Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Luke 5:23 - Catholic Public Domain Version

23 Which is easier to say: 'Your sins are forgiven you,' or to say, 'Rise up and walk?'

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

23 Whether is easier, to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Rise up and walk?

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

23 Which is easier: to say, Your sins are forgiven you, or to say, Arise and walk [about]?

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

23 Which is easier, to say, Thy sins are forgiven thee; or to say, Arise and walk?

参见章节 复制

Common English Bible

23 Which is easier—to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Get up and walk’?

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

23 Which is easier to say, Thy sins are forgiven thee; or to say, Arise and walk?

参见章节 复制

English Standard Version 2016

23 Which is easier, to say, ‘Your sins are forgiven you,’ or to say, ‘Rise and walk’?

参见章节 复制




Luke 5:23
6 交叉引用  

And behold, they brought to him a paralytic, lying on a bed. And Jesus, seeing their faith, said to the paralytic, "Be strengthened in faith, son; your sins are forgiven you."


Which is easier to say, 'Your sins are forgiven you,' or to say, 'Rise up and walk?'


Which is easier, to say to the paralytic, 'Your sins are forgiven you,' or to say, 'Rise up, take up your stretcher, and walk?'


But when Jesus realized their thoughts, responding, he said to them: "What are you thinking in your hearts?


But so that you may know that the Son of man has authority on earth to forgive sins," he said to the paralytic, "I say to you to: Rise up, take up your bed, and go into your house."


Then he said to her, "Your sins are forgiven you."


跟着我们:

广告


广告