Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Jeremiah 8:18 - King James Version (Oxford) 1769

18 When I would comfort myself against sorrow, my heart is faint in me.

参见章节 复制


更多版本

Amplified Bible - Classic Edition

18 Oh, that I [Jeremiah] could comfort myself against sorrow, [for my grief is beyond healing], my heart is sick and faint within me!

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

18 Oh that I could comfort myself against sorrow! my heart is faint within me.

参见章节 复制

Common English Bible

18 No healing, only grief; my heart is broken.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

18 My sorrow is beyond sorrow; my heart mourns within me.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

18 My sorrow is above sorrow: my heart mourneth within me.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

18 My joy is gone; grief is upon me; my heart is sick within me.

参见章节 复制




Jeremiah 8:18
12 交叉引用  

Hear me speedily, O LORD: my spirit faileth: Hide not thy face from me, lest I be like unto them that go down into the pit.


Therefore said I, Look away from me; I will weep bitterly, labour not to comfort me, because of the spoiling of the daughter of my people.


Mine heart within me is broken because of the prophets; all my bones shake; I am like a drunken man, and like a man whom wine hath overcome, because of the LORD, and because of the words of his holiness.


My bowels, my bowels! I am pained at my very heart; my heart maketh a noise in me; I cannot hold my peace, because thou hast heard, O my soul, the sound of the trumpet, the alarm of war.


We have heard the fame thereof: our hands wax feeble: anguish hath taken hold of us, and pain, as of a woman in travail.


Oh that my head were waters, and mine eyes a fountain of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people!


For this our heart is faint; For these things our eyes are dim.


When I heard, my belly trembled; My lips quivered at the voice: Rottenness entered into my bones, and I trembled in myself, That I might rest in the day of trouble: When he cometh up unto the people, He will invade them with his troops.


跟着我们:

广告


广告