Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Jeremiah 8:18 - Catholic Public Domain Version

18 My sorrow is beyond sorrow; my heart mourns within me.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

18 When I would comfort myself against sorrow, my heart is faint in me.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

18 Oh, that I [Jeremiah] could comfort myself against sorrow, [for my grief is beyond healing], my heart is sick and faint within me!

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

18 Oh that I could comfort myself against sorrow! my heart is faint within me.

参见章节 复制

Common English Bible

18 No healing, only grief; my heart is broken.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

18 My sorrow is above sorrow: my heart mourneth within me.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

18 My joy is gone; grief is upon me; my heart is sick within me.

参见章节 复制




Jeremiah 8:18
12 交叉引用  

Send forth your hand from on high: rescue me, and free me from many waters, from the hand of the sons of foreigners.


For this reason, I said: "Depart from me. I will weep bitterly. Make no attempt to console me, over the devastation of the daughter of my people."


To the prophets: "My heart is crushed within me. All my bones are trembling. I have become like an inebriated man, and like a man maddened by wine, before the face of the Lord, and before the face of his holy words.


I am afflicted in my heart, in my heart. The senses of my heart have been stirred up within me. I will not remain silent. For my soul has heard the voice of the trumpet, the clamor of the battle.


'We have heard of their fame. Our hands have become weakened. Tribulation has overtaken us, like the pains of a woman giving birth.'


"Who will provide water for my head, and a fount of tears for my eyes? And then I will weep day and night for the slain of the daughter of my people.


Because of this, our heart became gloomy; for this reason, our eyes have been darkened:


I heard, and my stomach became troubled. My lips trembled at the voice. Let decay enter into my bones and gush forth from within me. Then I may rest in the day of tribulation, so that I may ascend to our people well-prepared.


跟着我们:

广告


广告