Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Jeremiah 46:12 - King James Version (Oxford) 1769

12 The nations have heard of thy shame, and thy cry hath filled the land: for the mighty man hath stumbled against the mighty, and they are fallen both together.

参见章节 复制


更多版本

Amplified Bible - Classic Edition

12 The nations have heard of your disgrace and shame, and your cry has filled the earth. For warrior has stumbled against and thrown down warrior, and they have fallen both of them together.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

12 The nations have heard of thy shame, and the earth is full of thy cry; for the mighty man hath stumbled against the mighty, they are fallen both of them together.

参见章节 复制

Common English Bible

12 Nations hear of your shame; the earth is filled with your sobs. Soldier stumbles over soldier; together they go down.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

12 The nations have heard of your disgrace, and your wailing has filled the earth. For the strong have stumbled against the strong, and both have fallen together."

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

12 The nations have heard of thy disgrace and thy howling hath filled the land: for the strong hath stumbled against the strong, and both are fallen together.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

12 The nations have heard of your shame, and the earth is full of your cry; for warrior has stumbled against warrior; they have both fallen together.”

参见章节 复制




Jeremiah 46:12
17 交叉引用  

Without me they shall bow down under the prisoners, and they shall fall under the slain. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.


And I will set the Egyptians against the Egyptians: and they shall fight every one against his brother, and every one against his neighbour; city against city, and kingdom against kingdom.


There is a crying for wine in the streets; all joy is darkened, the mirth of the land is gone.


Judah mourneth, and the gates thereof languish; they are black unto the ground; and the cry of Jerusalem is gone up.


Why gaddest thou about so much to change thy way? thou also shalt be ashamed of Egypt, as thou wast ashamed of Assyria.


Let not the swift flee away, nor the mighty man escape; they shall stumble, and fall toward the north by the river Euphrates.


Thus saith the LORD; Behold, waters rise up out of the north, and shall be an overflowing flood, and shall overflow the land, and all that is therein; the city, and them that dwell therein: then the men shall cry, and all the inhabitants of the land shall howl.


From the cry of Heshbon even unto Elealeh, and even unto Jahaz, have they uttered their voice, from Zoar even unto Horonaim, as an heifer of three years old: for the waters also of Nimrim shall be desolate.


The earth is moved at the noise of their fall, at the cry the noise thereof was heard in the Red sea.


At the noise of the taking of Babylon the earth is moved, and the cry is heard among the nations.


A sound of a cry cometh from Babylon, and great destruction from the land of the Chaldeans:


He shall recount his worthies: they shall stumble in their walk; they shall make haste to the wall thereof, and the defence shall be prepared.


And it shall come to pass in that day, saith the LORD, that there shall be the noise of a cry from the fish gate, and an howling from the second, and a great crashing from the hills.


And the men that died not were smitten with the emerods: and the cry of the city went up to heaven.


跟着我们:

广告


广告