Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Exodus 21:7 - King James Version (Oxford) 1769

7 And if a man sell his daughter to be a maidservant, she shall not go out as the menservants do.

参见章节 复制


更多版本

Amplified Bible - Classic Edition

7 If a man sells his daughter to be a maidservant or bondwoman, she shall not go out [in six years] as menservants do.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

7 And if a man sell his daughter to be a maid-servant, she shall not go out as the men-servants do.

参见章节 复制

Common English Bible

7 When a man sells his daughter as a slave, she shouldn’t be set free in the same way as male slaves are set free.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

7 If anyone sells his daughter to be a servant, she shall not depart as a female servant is accustomed to go out.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

7 If any man sell his daughter to be a servant, she shall not go out as bondwomen are wont to go out.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

7 “When a man sells his daughter as a slave, she shall not go out as the male slaves do.

参见章节 复制




Exodus 21:7
4 交叉引用  

Yet now our flesh is as the flesh of our brethren, our children as their children: and, lo, we bring into bondage our sons and our daughters to be servants, and some of our daughters are brought unto bondage already: neither is it in our power to redeem them; for other men have our lands and vineyards.


then his master shall bring him unto the judges; he shall also bring him to the door, or unto the door post; and his master shall bore his ear through with an aul; and he shall serve him for ever.


If she please not her master, who hath betrothed her to himself, then shall he let her be redeemed: to sell her unto a strange nation he shall have no power, seeing he hath dealt deceitfully with her.


跟着我们:

广告


广告