Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Acts 7:34 - King James Version (Oxford) 1769

34 I have seen, I have seen the affliction of my people which is in Egypt, and I have heard their groaning, and am come down to deliver them. And now come, I will send thee into Egypt.

参见章节 复制


更多版本

Amplified Bible - Classic Edition

34 Because I have most assuredly seen the abuse and oppression of My people in Egypt and have heard their sighing and groaning, I have come down to rescue them. So, now come! I will send you back to Egypt [as My messenger]. [Exod. 3:1-10.]

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

34 I have surely seen the affliction of my people that is in Egypt, and have heard their groaning, and I am come down to deliver them: and now come, I will send thee into Egypt.

参见章节 复制

Common English Bible

34 “I have clearly seen the oppression my people have experienced in Egypt, and I have heard their groaning. I have come down to rescue them. Come! I am sending you to Egypt”.’

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

34 Certainly, I have seen the affliction of my people who are in Egypt, and I have heard their groaning. And so, I am coming down to free them. And now, go forth and I will send you into Egypt.'

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

34 Seeing I have seen the affliction of my people which is in Egypt, and I have heard their groaning, and am come down to deliver them. And now come, and I will send thee into Egypt.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

34 I have surely seen the affliction of my people who are in Egypt, and have heard their groaning, and I have come down to deliver them. And now come, I will send you to Egypt.’

参见章节 复制




Acts 7:34
21 交叉引用  

And the LORD came down to see the city and the tower, which the children of men builded.


Go to, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another's speech.


I will go down now, and see whether they have done altogether according to the cry of it, which is come unto me; and if not, I will know.


and didst see the affliction of our fathers in Egypt, and heardest their cry by the Red sea;


He sent Moses his servant; And Aaron whom he had chosen.


Nevertheless he regarded their affliction, When he heard their cry:


Bow thy heavens, O LORD, and come down: Touch the mountains, and they shall smoke.


And God said unto Moses, I AM THAT I AM: and he said, Thus shalt thou say unto the children of Israel, I AM hath sent me unto you.


And the people believed: and when they heard that the LORD had visited the children of Israel, and that he had looked upon their affliction, then they bowed their heads and worshipped.


Oh that thou wouldest rend the heavens, that thou wouldest come down, that the mountains might flow down at thy presence,


And by a prophet the LORD brought Israel out of Egypt, and by a prophet was he preserved.


For I brought thee up out of the land of Egypt, and redeemed thee out of the house of servants; and I sent before thee Moses, Aaron, and Miriam.


And I will come down and talk with thee there: and I will take of the spirit which is upon thee, and will put it upon them; and they shall bear the burden of the people with thee, that thou bear it not thyself alone.


And no man hath ascended up to heaven, but he that came down from heaven, even the Son of man which is in heaven.


For I came down from heaven, not to do mine own will, but the will of him that sent me.


And when the LORD raised them up judges, then the LORD was with the judge, and delivered them out of the hand of their enemies all the days of the judge: for it repented the LORD because of their groanings by reason of them that oppressed them and vexed them.


跟着我们:

广告


广告