Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





2 Samuel 3:38 - King James Version (Oxford) 1769

38 And the king said unto his servants, Know ye not that there is a prince and a great man fallen this day in Israel?

参见章节 复制


更多版本

Amplified Bible - Classic Edition

38 King David said to his servants, Do you not know that a prince and a great man has fallen this day in Israel?

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

38 And the king said unto his servants, Know ye not that there is a prince and a great man fallen this day in Israel?

参见章节 复制

Common English Bible

38 The king told his soldiers, “Don’t you know that a prince and a great man in Israel has fallen today?

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

38 The king also said to his servants: "Could you be ignorant that a leader and a very great man has fallen today in Israel?

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

38 The king also said to his servants: Do you not know that a prince and great man is slain this day in Israel?

参见章节 复制

English Standard Version 2016

38 And the king said to his servants, “Do you not know that a prince and a great man has fallen this day in Israel?

参见章节 复制




2 Samuel 3:38
7 交叉引用  

But Abner the son of Ner, captain of Saul's host, took Ish-bosheth the son of Saul, and brought him over to Mahanaim;


And Abner sent messengers to David on his behalf, saying, Whose is the land? saying also, Make thy league with me, and, behold, my hand shall be with thee, to bring about all Israel unto thee.


For all the people and all Israel understood that day that it was not of the king to slay Abner the son of Ner.


And I am this day weak, though anointed king; and these men the sons of Zeruiah be too hard for me: the LORD shall reward the doer of evil according to his wickedness.


Great men are not always wise: Neither do the aged understand judgment.


And David said to Abner, Art not thou a valiant man? and who is like to thee in Israel? wherefore then hast thou not kept thy lord the king? for there came one of the people in to destroy the king thy lord.


跟着我们:

广告


广告