Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Mark 13:17 - English Standard Version 2016

17 And alas for women who are pregnant and for those who are nursing infants in those days!

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

17 But woe to them that are with child, and to them that give suck in those days!

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

17 And alas for those who are pregnant and for those who have nursing babies in those days!

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

17 But woe unto them that are with child and to them that give suck in those days!

参见章节 复制

Common English Bible

17 How terrible it will be at that time for women who are pregnant and for women who are nursing their children.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

17 But woe to those who are pregnant or nursing in those days.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

17 And woe to them that are with child, and that give suck in those days.

参见章节 复制




Mark 13:17
12 交叉引用  

The hands of compassionate women have boiled their own children; they became their food during the destruction of the daughter of my people.


Samaria shall bear her guilt, because she has rebelled against her God; they shall fall by the sword; their little ones shall be dashed in pieces, and their pregnant women ripped open.


Give them, O Lord— what will you give? Give them a miscarrying womb and dry breasts.


and they said to him, “Do you hear what these are saying?” And Jesus said to them, “Yes; have you never read, “‘Out of the mouth of infants and nursing babies you have prepared praise’?”


and let the one who is in the field not turn back to take his cloak.


Pray that it may not happen in winter.


Alas for women who are pregnant and for those who are nursing infants in those days! For there will be great distress upon the earth and wrath against this people.


For behold, the days are coming when they will say, ‘Blessed are the barren and the wombs that never bore and the breasts that never nursed!’


跟着我们:

广告


广告