Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Leviticus 9:6 - English Standard Version 2016

6 And Moses said, “This is the thing that the Lord commanded you to do, that the glory of the Lord may appear to you.”

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

6 And Moses said, This is the thing which the LORD commanded that ye should do: and the glory of the LORD shall appear unto you.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

6 And Moses said, This is the thing which the Lord commanded you to do, and the glory of the Lord will appear to you.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

6 And Moses said, This is the thing which Jehovah commanded that ye should do: and the glory of Jehovah shall appear unto you.

参见章节 复制

Common English Bible

6 Moses said, “The LORD has ordered you to do this so that the LORD’s glorious presence will appear to you.”

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

6 Moses said: "This is the word, which the Lord has instructed. Accomplish it, and his glory will appear to you."

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

6 Moses said: This is the word, which the Lord hath commanded. Do it, and his glory will appear to you.

参见章节 复制




Leviticus 9:6
9 交叉引用  

And as soon as Aaron spoke to the whole congregation of the people of Israel, they looked toward the wilderness, and behold, the glory of the Lord appeared in the cloud.


The glory of the Lord dwelt on Mount Sinai, and the cloud covered it six days. And on the seventh day he called to Moses out of the midst of the cloud.


There I will meet with the people of Israel, and it shall be sanctified by my glory.


And behold, the glory of the God of Israel was coming from the east. And the sound of his coming was like the sound of many waters, and the earth shone with his glory.


And Moses and Aaron went into the tent of meeting, and when they came out they blessed the people, and the glory of the Lord appeared to all the people.


And they brought what Moses commanded in front of the tent of meeting, and all the congregation drew near and stood before the Lord.


跟着我们:

广告


广告