Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Jeremiah 46:6 - English Standard Version 2016

6 “The swift cannot flee away, nor the warrior escape; in the north by the river Euphrates they have stumbled and fallen.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

6 Let not the swift flee away, nor the mighty man escape; they shall stumble, and fall toward the north by the river Euphrates.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

6 Let not the swift flee nor the mighty man escape; in the north by the river Euphrates they stumble and fall.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

6 Let not the swift flee away, nor the mighty man escape; in the north by the river Euphrates have they stumbled and fallen.

参见章节 复制

Common English Bible

6 The swift can’t flee; the mighty can’t escape. Up north by the Euphrates River, they stagger and fall.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

6 Let not the swift take flight; let not the strong ones think to save themselves. They have been conquered and ruined, toward the north, near the river Euphrates.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

6 Let not the swift flee away nor the strong think to escape: they are overthrown and fallen down, towards the north, by the river Euphrates.

参见章节 复制




Jeremiah 46:6
22 交叉引用  

In his days Pharaoh Neco king of Egypt went up to the king of Assyria to the river Euphrates. King Josiah went to meet him, and Pharaoh Neco killed him at Megiddo, as soon as he saw him.


And the king of Egypt did not come again out of his land, for the king of Babylon had taken all that belonged to the king of Egypt from the Brook of Egypt to the river Euphrates.


When evildoers assail me to eat up my flesh, my adversaries and foes, it is they who stumble and fall.


Again I saw that under the sun the race is not to the swift, nor the battle to the strong, nor bread to the wise, nor riches to the intelligent, nor favor to those with knowledge, but time and chance happen to them all.


And many shall stumble on it. They shall fall and be broken; they shall be snared and taken.”


Then the Lord said to me, “Out of the north disaster shall be let loose upon all the inhabitants of the land.


But the Lord is with me as a dread warrior; therefore my persecutors will stumble; they will not overcome me. They will be greatly shamed, for they will not succeed. Their eternal dishonor will never be forgotten.


behold, I will send for all the tribes of the north, declares the Lord, and for Nebuchadnezzar the king of Babylon, my servant, and I will bring them against this land and its inhabitants, and against all these surrounding nations. I will devote them to destruction, and make them a horror, a hissing, and an everlasting desolation.


Raise a standard toward Zion, flee for safety, stay not, for I bring disaster from the north, and great destruction.


That day is the day of the Lord God of hosts, a day of vengeance, to avenge himself on his foes. The sword shall devour and be sated and drink its fill of their blood. For the Lord God of hosts holds a sacrifice in the north country by the river Euphrates.


The nations have heard of your shame, and the earth is full of your cry; for warrior has stumbled against warrior; they have both fallen together.”


He made many stumble, and they fell, and they said one to another, ‘Arise, and let us go back to our own people and to the land of our birth, because of the sword of the oppressor.’


The proud one shall stumble and fall, with none to raise him up, and I will kindle a fire in his cities, and it will devour all that is around him.


Flee for safety, O people of Benjamin, from the midst of Jerusalem! Blow the trumpet in Tekoa, and raise a signal on Beth-haccherem, for disaster looms out of the north, and great destruction.


Then he shall turn his face back toward the fortresses of his own land, but he shall stumble and fall, and shall not be found.


Armies shall be utterly swept away before him and broken, even the prince of the covenant.


跟着我们:

广告


广告