Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Jeremiah 31:33 - English Standard Version 2016

33 For this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, declares the Lord: I will put my law within them, and I will write it on their hearts. And I will be their God, and they shall be my people.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

33 but this shall be the covenant that I will make with the house of Israel; After those days, saith the LORD, I will put my law in their inward parts, and write it in their hearts; and will be their God, and they shall be my people.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

33 But this is the covenant which I will make with the house of Israel: After those days, says the Lord, I will put My law within them, and on their hearts will I write it; and I will be their God, and they will be My people.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

33 But this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, saith Jehovah: I will put my law in their inward parts, and in their heart will I write it; and I will be their God, and they shall be my people.

参见章节 复制

Common English Bible

33 No, this is the covenant that I will make with the people of Israel after that time, declares the LORD. I will put my Instructions within them and engrave them on their hearts. I will be their God, and they will be my people.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

33 But this will be the covenant that I will form with the house of Israel, after those days, says the Lord: I will give my law to their inner most being, and I will write it upon their heart. And I will be their God, and they shall be my people.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

33 But this shall be the covenant that I will make with the house of Israel after those days, saith the Lord: I will give my law in their bowels and I will write it in their heart: and I will be their God, and they shall be my people.

参见章节 复制




Jeremiah 31:33
36 交叉引用  

And you established for yourself your people Israel to be your people forever. And you, O Lord, became their God.


that he may incline our hearts to him, to walk in all his ways and to keep his commandments, his statutes, and his rules, which he commanded our fathers.


The law of his God is in his heart; his steps do not slip.


I delight to do your will, O my God; your law is within my heart.”


I have told the glad news of deliverance in the great congregation; behold, I have not restrained my lips, as you know, O Lord.


I will take you to be my people, and I will be your God, and you shall know that I am the Lord your God, who has brought you out from under the burdens of the Egyptians.


bind them on your fingers; write them on the tablet of your heart.


“Listen to me, you who know righteousness, the people in whose heart is my law; fear not the reproach of man, nor be dismayed at their revilings.


“And as for me, this is my covenant with them,” says the Lord: “My Spirit that is upon you, and my words that I have put in your mouth, shall not depart out of your mouth, or out of the mouth of your offspring, or out of the mouth of your children’s offspring,” says the Lord, “from this time forth and forevermore.”


“The sin of Judah is written with a pen of iron; with a point of diamond it is engraved on the tablet of their heart, and on the horns of their altars,


I will give them a heart to know that I am the Lord, and they shall be my people and I will be their God, for they shall return to me with their whole heart.


And you shall be my people, and I will be your God.”


“At that time, declares the Lord, I will be the God of all the clans of Israel, and they shall be my people.”


And they shall be my people, and I will be their God.


I will give them one heart and one way, that they may fear me forever, for their own good and the good of their children after them.


I will make with them an everlasting covenant, that I will not turn away from doing good to them. And I will put the fear of me in their hearts, that they may not turn from me.


My dwelling place shall be with them, and I will be their God, and they shall be my people.


I will betroth you to me in faithfulness. And you shall know the Lord.


those who are left in Israel; they shall do no injustice and speak no lies, nor shall there be found in their mouth a deceitful tongue. For they shall graze and lie down, and none shall make them afraid.”


And I will put this third into the fire, and refine them as one refines silver, and test them as gold is tested. They will call upon my name, and I will answer them. I will say, ‘They are my people’; and they will say, ‘The Lord is my God.’”


Jesus said to her, “Do not cling to me, for I have not yet ascended to the Father; but go to my brothers and say to them, ‘I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.’”


“and this will be my covenant with them when I take away their sins.”


For I delight in the law of God, in my inner being,


And you show that you are a letter from Christ delivered by us, written not with ink but with the Spirit of the living God, not on tablets of stone but on tablets of human hearts.


And the Lord your God will circumcise your heart and the heart of your offspring, so that you will love the Lord your God with all your heart and with all your soul, that you may live.


Now concerning brotherly love you have no need for anyone to write to you, for you yourselves have been taught by God to love one another,


“This is the covenant that I will make with them after those days, declares the Lord: I will put my laws on their hearts, and write them on their minds,”


For this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, declares the Lord: I will put my laws into their minds, and write them on their hearts, and I will be their God, and they shall be my people.


And I heard a loud voice from the throne saying, “Behold, the dwelling place of God is with man. He will dwell with them, and they will be his people, and God himself will be with them as their God.


The one who conquers will have this heritage, and I will be his God and he will be my son.


跟着我们:

广告


广告