Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Genesis 40:6 - English Standard Version 2016

6 When Joseph came to them in the morning, he saw that they were troubled.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

6 And Joseph came in unto them in the morning, and looked upon them, and, behold, they were sad.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

6 When Joseph came to them in the morning and looked at them, he saw that they were sad and depressed.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

6 And Joseph came in unto them in the morning, and saw them, and, behold, they were sad.

参见章节 复制

Common English Bible

6 When Joseph met them in the morning, he saw that they were upset.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

6 And when Joseph had entered to them in the morning, and had seen them sad,

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

6 And when Joseph was come in to them in the morning, and saw them sad,

参见章节 复制




Genesis 40:6
9 交叉引用  

And one night they both dreamed—the cupbearer and the baker of the king of Egypt, who were confined in the prison—each his own dream, and each dream with its own interpretation.


So he asked Pharaoh’s officers who were with him in custody in his master’s house, “Why are your faces downcast today?”


They said to him, “We have had dreams, and there is no one to interpret them.” And Joseph said to them, “Do not interpretations belong to God? Please tell them to me.”


So in the morning his spirit was troubled, and he sent and called for all the magicians of Egypt and all its wise men. Pharaoh told them his dreams, but there was none who could interpret them to Pharaoh.


I saw a dream that made me afraid. As I lay in bed the fancies and the visions of my head alarmed me.


Then the king’s color changed, and his thoughts alarmed him; his limbs gave way, and his knees knocked together.


“Here is the end of the matter. As for me, Daniel, my thoughts greatly alarmed me, and my color changed, but I kept the matter in my heart.”


And I, Daniel, was overcome and lay sick for some days. Then I rose and went about the king’s business, but I was appalled by the vision and did not understand it.


跟着我们:

广告


广告