Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Exodus 13:18 - English Standard Version 2016

18 But God led the people around by the way of the wilderness toward the Red Sea. And the people of Israel went up out of the land of Egypt equipped for battle.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

18 but God led the people about, through the way of the wilderness of the Red sea: and the children of Israel went up harnessed out of the land of Egypt.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

18 But God led the people around by way of the wilderness toward the Red Sea. And the Israelites went up marshaled [in ranks] out of the land of Egypt.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

18 but God led the people about, by the way of the wilderness by the Red Sea: and the children of Israel went up armed out of the land of Egypt.

参见章节 复制

Common English Bible

18 So God led the people by the roundabout way of the Reed Sea desert. The Israelites went up out of the land of Egypt ready for battle.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

18 But he led them around by the way of the desert, which is next to the Red Sea. And so the sons of Israel ascended, armed, out of the land of Egypt.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

18 But he led them about by the way of the desert, which is by the Red Sea: and the children of Israel went up armed out of the land of Egypt.

参见章节 复制




Exodus 13:18
13 交叉引用  

Then Joseph made the sons of Israel swear, saying, “God will surely visit you, and you shall carry up my bones from here.”


He led them by a straight way till they reached a city to dwell in.


to him who led his people through the wilderness, for his steadfast love endures forever;


the earth quaked, the heavens poured down rain, before God, the One of Sinai, before God, the God of Israel.


And on that very day the Lord brought the people of Israel out of the land of Egypt by their hosts.


“Tell the people of Israel to turn back and encamp in front of Pi-hahiroth, between Migdol and the sea, in front of Baal-zephon; you shall encamp facing it, by the sea.


The Egyptians pursued them, all Pharaoh’s horses and chariots and his horsemen and his army, and overtook them encamped at the sea, by Pi-hahiroth, in front of Baal-zephon.


Only he must not acquire many horses for himself or cause the people to return to Egypt in order to acquire many horses, since the Lord has said to you, ‘You shall never return that way again.’


“He found him in a desert land, and in the howling waste of the wilderness; he encircled him, he cared for him, he kept him as the apple of his eye.


Your wives, your little ones, and your livestock shall remain in the land that Moses gave you beyond the Jordan, but all the men of valor among you shall pass over armed before your brothers and shall help them,


The sons of Reuben and the sons of Gad and the half-tribe of Manasseh passed over armed before the people of Israel, as Moses had told them.


About 40,000 ready for war passed over before the Lord for battle, to the plains of Jericho.


跟着我们:

广告


广告