Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Acts 24:18 - English Standard Version 2016

18 While I was doing this, they found me purified in the temple, without any crowd or tumult. But some Jews from Asia—

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

18 Whereupon certain Jews from Asia found me purified in the temple, neither with multitude, nor with tumult.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

18 While I was engaged in presenting these, they found me [occupied in the rites of purification] in the temple, without any crowd or uproar. But some Jews from [the province of] Asia [were there],

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

18 amidst which they found me purified in the temple, with no crowd, nor yet with tumult: but there were certain Jews from Asia—

参见章节 复制

Common English Bible

18 When they found me in the temple, I was ritually pure. There was no crowd and no disturbance.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

18 through which I obtained purification in the temple: neither with a crowd, nor with a commotion.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

18 In which I was found purified in the temple: neither with multitude, nor with tumult.

参见章节 复制




Acts 24:18
7 交叉引用  

Why do you ask me? Ask those who have heard me what I said to them; they know what I said.”


Parthians and Medes and Elamites and residents of Mesopotamia, Judea and Cappadocia, Pontus and Asia,


take these men and purify yourself along with them and pay their expenses, so that they may shave their heads. Thus all will know that there is nothing in what they have been told about you, but that you yourself also live in observance of the law.


and they did not find me disputing with anyone or stirring up a crowd, either in the temple or in the synagogues or in the city.


For this reason the Jews seized me in the temple and tried to kill me.


Then some of those who belonged to the synagogue of the Freedmen (as it was called), and of the Cyrenians, and of the Alexandrians, and of those from Cilicia and Asia, rose up and disputed with Stephen.


跟着我们:

广告


广告