Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





2 Samuel 16:14 - English Standard Version 2016

14 And the king, and all the people who were with him, arrived weary at the Jordan. And there he refreshed himself.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

14 And the king, and all the people that were with him, came weary, and refreshed themselves there.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

14 And the king and all the people who were with him came [to the Jordan] weary, and he refreshed himself there.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

14 And the king, and all the people that were with him, came weary; and he refreshed himself there.

参见章节 复制

Common English Bible

14 The king and all the people who were with him reached the Jordan River exhausted, and he rested there.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

14 And the king and the entire people with him, being weary, went and refreshed themselves there.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

14 And the king and all the people with him came weary, and refreshed themselves there.

参见章节 复制




2 Samuel 16:14
5 交叉引用  

So David and his men went on the road, while Shimei went along on the hillside opposite him and cursed as he went and threw stones at him and flung dust.


Now Absalom and all the people, the men of Israel, came to Jerusalem, and Ahithophel with him.


When King David came to Bahurim, there came out a man of the family of the house of Saul, whose name was Shimei, the son of Gera, and as he came he cursed continually.


I will come upon him while he is weary and discouraged and throw him into a panic, and all the people who are with him will flee. I will strike down only the king,


honey and curds and sheep and cheese from the herd, for David and the people with him to eat, for they said, “The people are hungry and weary and thirsty in the wilderness.”


跟着我们:

广告


广告