Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Matthew 24:46 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

46 Blessed is that servant, whom when his lord shall come he shall find so doing.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

46 Blessed is that servant, whom his lord when he cometh shall find so doing.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

46 Blessed (happy, fortunate, and to be envied) is that servant whom, when his master comes, he will find so doing.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

46 Blessed is that servant, whom his lord when he cometh shall find so doing.

参见章节 复制

Common English Bible

46 Happy are those servants whom the master finds fulfilling their responsibilities when he comes.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

46 Blessed is that servant, if, when his lord has arrived, he shall find him doing so.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

46 Blessed is that servant whom his master will find so doing when he comes.

参见章节 复制




Matthew 24:46
10 交叉引用  

Who, thinkest thou, is a faithful and wise servant, whom his lord hath appointed over his family, to give them meat in season.


Amen I say to you, he shall place him over all his goods.


Then shall the king say to them that shall be on his right hand: Come, ye blessed of my Father, possess you the kingdom prepared for you from the foundation of the world.


Blessed are those servants, whom the Lord when he cometh, shall find watching. Amen I say to you, that he will gird himself, and make them sit down to meat, and passing will minister unto them.


Blessed is that servant, whom when his lord shall come, he shall find so doing.


Behold, I come as a thief. Blessed is he that watcheth, and keepeth his garments, lest he walk naked, and they see his shame.


I know thy works, and thy faith, and thy charity, and thy ministry, and thy patience, and thy last works which are more than the former.


跟着我们:

广告


广告