Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Matthew 24:46 - English Standard Version 2016

46 Blessed is that servant whom his master will find so doing when he comes.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

46 Blessed is that servant, whom his lord when he cometh shall find so doing.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

46 Blessed (happy, fortunate, and to be envied) is that servant whom, when his master comes, he will find so doing.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

46 Blessed is that servant, whom his lord when he cometh shall find so doing.

参见章节 复制

Common English Bible

46 Happy are those servants whom the master finds fulfilling their responsibilities when he comes.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

46 Blessed is that servant, if, when his lord has arrived, he shall find him doing so.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

46 Blessed is that servant, whom when his lord shall come he shall find so doing.

参见章节 复制




Matthew 24:46
10 交叉引用  

“Who then is the faithful and wise servant, whom his master has set over his household, to give them their food at the proper time?


Truly, I say to you, he will set him over all his possessions.


Then the King will say to those on his right, ‘Come, you who are blessed by my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world.


Blessed are those servants whom the master finds awake when he comes. Truly, I say to you, he will dress himself for service and have them recline at table, and he will come and serve them.


Blessed is that servant whom his master will find so doing when he comes.


(“Behold, I am coming like a thief! Blessed is the one who stays awake, keeping his garments on, that he may not go about naked and be seen exposed!”)


“‘I know your works, your love and faith and service and patient endurance, and that your latter works exceed the first.


跟着我们:

广告


广告