Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Mark 15:21 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

21 And they forced one Simon a Cyrenian who passed by, coming out of the country, the father of Alexander and of Rufus, to take up his cross.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

21 And they compel one Simon a Cyrenian, who passed by, coming out of the country, the father of Alexander and Rufus, to bear his cross.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

21 And they forced a passerby, Simon of Cyrene, the father of Alexander and Rufus, who was coming in from the field (country), to carry His cross.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

21 And they compel one passing by, Simon of Cyrene, coming from the country, the father of Alexander and Rufus, to go with them, that he might bear his cross.

参见章节 复制

Common English Bible

21 Simon, a man from Cyrene, Alexander and Rufus’ father, was coming in from the countryside. They forced him to carry his cross.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

21 And they compelled a certain passerby, Simon the Cyrenian, who was arriving from the countryside, the father of Alexander and Rufus, to take up his cross.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

21 And they compelled a passerby, Simon of Cyrene, who was coming in from the country, the father of Alexander and Rufus, to carry his cross.

参见章节 复制




Mark 15:21
12 交叉引用  

And going out, they found a man of Cyrene, named Simon: him they forced to take up his cross.


And whosoever will force thee one mile, go with him other two,


And after they had mocked him, they took off the purple from him, and put his own garments on him, and they led him out to crucify him.


And whosoever doth not carry his cross and come after me, cannot be my disciple.


And as they led him away, they laid hold of one Simon of Cyrene, coming from the country; and they laid the cross on him to carry after Jesus.


And bearing his own cross, he went forth to that place which is called Calvary, but in Hebrew Golgotha.


But some of them were men of Cyprus and Cyrene, who, when they were entered into Antioch, spoke also to the Greeks, preaching the Lord Jesus.


NOW there were in the church which was at Antioch, prophets and doctors, among whom was Barnabas, and Simon who was called Niger, and Lucius of Cyrene, and Manahen, who was the foster brother of Herod the tetrarch, and Saul.


Phrygia, and Pamphylia, Egypt, and the parts of Libya about Cyrene, and strangers of Rome,


Now there arose some of that which is called the synagogue of the Libertines, and of the Cyrenians, and of the Alexandrians, and of them that were of Cilicia and Asia, disputing with Stephen.


Salute Rufus, elect in the Lord, and his mother and mine.


跟着我们:

广告


广告