Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Mark 15:21 - American Standard Version (1901)

21 And they compel one passing by, Simon of Cyrene, coming from the country, the father of Alexander and Rufus, to go with them, that he might bear his cross.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

21 And they compel one Simon a Cyrenian, who passed by, coming out of the country, the father of Alexander and Rufus, to bear his cross.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

21 And they forced a passerby, Simon of Cyrene, the father of Alexander and Rufus, who was coming in from the field (country), to carry His cross.

参见章节 复制

Common English Bible

21 Simon, a man from Cyrene, Alexander and Rufus’ father, was coming in from the countryside. They forced him to carry his cross.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

21 And they compelled a certain passerby, Simon the Cyrenian, who was arriving from the countryside, the father of Alexander and Rufus, to take up his cross.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

21 And they forced one Simon a Cyrenian who passed by, coming out of the country, the father of Alexander and of Rufus, to take up his cross.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

21 And they compelled a passerby, Simon of Cyrene, who was coming in from the country, the father of Alexander and Rufus, to carry his cross.

参见章节 复制




Mark 15:21
12 交叉引用  

And as they came out, they found a man of Cyrene, Simon by name: him they compelled to go with them, that he might bear his cross.


And whosoever shall compel thee to go one mile, go with him two.


And when they had mocked him, they took off from him the purple, and put on him his garments. And they lead him out to crucify him.


Whosoever doth not bear his own cross, and come after me, cannot be my disciple.


And when they led him away, they laid hold upon one Simon of Cyrene, coming from the country, and laid on him the cross, to bear it after Jesus.


They took Jesus therefore: and he went out, bearing the cross for himself, unto the place called The place of a skull, which is called in Hebrew Golgotha:


But there were some of them, men of Cyprus and Cyrene, who, when they were come to Antioch, spake unto the Greeks also, preaching the Lord Jesus.


Now there were at Antioch, in the church that was there, prophets and teachers, Barnabas, and Symeon that was called Niger, and Lucius of Cyrene, and Manaen the foster-brother of Herod the tetrarch, and Saul.


in Phrygia and Pamphylia, in Egypt and the parts of Libya about Cyrene, and sojourners from Rome, both Jews and proselytes,


But there arose certain of them that were of the synagogue called the synagogue of the Libertines, and of the Cyrenians, and of the Alexandrians, and of them of Cilicia and Asia, disputing with Stephen.


Salute Rufus the chosen in the Lord, and his mother and mine.


跟着我们:

广告


广告