Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Luke 4:28 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

28 And all they in the synagogue, hearing these things, were filled with anger.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

28 And all they in the synagogue, when they heard these things, were filled with wrath,

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

28 When they heard these things, all the people in the synagogue were filled with rage.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

28 And they were all filled with wrath in the synagogue, as they heard these things;

参见章节 复制

Common English Bible

28 When they heard this, everyone in the synagogue was filled with anger.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

28 And all those in the synagogue, upon hearing these things, were filled with anger.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

28 When they heard these things, all in the synagogue were filled with wrath.

参见章节 复制




Luke 4:28
13 交叉引用  

And Asa was angry with the seer, and commanded him to be put in prison: for he was greatly enraged because of this thing. And he put to death many of the people at that time.


Then they took Jeremias and cast him into the dungeon of Melchias the son of Amelech, which was in the entry of the prison: and they let down Jeremias by ropes into the dungeon, wherein there was no water but mire. And Jeremias sunk into the mire.


Then Herod perceiving that he was deluded by the wise men, was exceeding angry; and sending killed all the men children that were in Bethlehem, and in all the borders thereof, from two years old and under, according to the time which he had diligently inquired of the wise men.


And there were many lepers in Israel in the time of Eliseus the prophet: and none of them was cleansed but Naaman the Syrian.


And they rose up and thrust him out of the city; and they brought him to the brow of the hill, whereon their city was built, that they might cast him down headlong.


And they were filled with madness; and they talked one with another, what they might do to Jesus.


When they had heard these things, they were cut to the heart, and they thought to put them to death.


Now hearing these things, they were cut to the heart, and they gnashed with their teeth at him.


跟着我们:

广告


广告