Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Luke 24:28 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

28 And they drew night to the town, whither they were going: and he made as though he would go farther.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

28 And they drew nigh unto the village, whither they went: and he made as though he would have gone further.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

28 Then they drew near the village to which they were going, and He acted as if He would go further.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

28 And they drew nigh unto the village, whither they were going: and he made as though he would go further.

参见章节 复制

Common English Bible

28 When they came to Emmaus, he acted as if he was going on ahead.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

28 And they drew near to the town where they were going. And he conducted himself so as to go on further.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

28 So they drew near to the village to which they were going. He acted as if he were going farther,

参见章节 复制




Luke 24:28
5 交叉引用  

And said: I beseech you, my lords, turn in to the house of your servant, and lodge there: wash your feet, and in the morning you shall go on your way. And they said: No, but we will abide in the street.


And he said to him: Let me go, for it is break of day. He answered. I will not let thee go except thou bless me.


And he knew them, he spoke as it were to strangers somewhat roughly, asking them: Whence came you? They answered: From the land of Chanaan, to buy necessaries of life.


And seeing them labouring in rowing, (for the wind was against them,) and about the fourth watch of the night, he cometh to them walking upon the sea, and he would have passed by them.


But they constrained him; saying: Stay with us, because it is towards evening, and the day is now far spent. And he went in with them.


跟着我们:

广告


广告