Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Leviticus 10:2 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

2 And fire coming out from the Lord destroyed them: and they died before the Lord.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

2 And there went out fire from the LORD, and devoured them, and they died before the LORD.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

2 And there came forth fire from before the Lord and killed them, and they died before the Lord.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

2 And there came forth fire from before Jehovah, and devoured them, and they died before Jehovah.

参见章节 复制

Common English Bible

2 Then fire flew out from before the LORD and devoured them, and they died before the LORD.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

2 And fire coming out from the Lord destroyed them, and they died in the sight of the Lord.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

2 And fire came out from before the Lord and consumed them, and they died before the Lord.

参见章节 复制




Leviticus 10:2
25 交叉引用  

And the indignation of the Lord was enkindled against Oza: and he struck him for his rashness. And he died there before the ark of God.


And he was gone, he found the dead body cast in the way, and the ass and the lion standing by the carcass. The lion had not eaten of the dead body, nor hurt the ass.


Then the fire of the Lord fell, and consumed the holocaust, and the wood, and the stones, and the dust, and licked up the water that was in the trench.


And Elias answering said to the captain of fifty: If I be a man of God, let fire come down from heaven, and consume thee, and thy fifty. And there came down fire from heaven, and consumed him, and the fifty that were with him.


Elias answering said: If I be a man of God, let fire come down from heaven, and consume thee and thy fifty. And fire came down from heaven, and consumed him and his fifty.


And the Lord was angry with Oza, and struck him, because he had touched the ark. And he died there before the Lord.


Lest as the Lord at first struck us, because you were not present, the same should now also come to pass, by our doing some thing against the law.


But Nadab and Abiu died before their father, and had no children: so Eleazar and Ithamar did the office of the priesthood.


And while he was yet speaking, another came, and said: The fire of God fell from heaven and, striking the sheep and the servants, hath consumed them. And I alone have escaped to tell thee.


Have mercy on me, O God, according to thy great mercy. And according to the multitude of thy tender mercies blot out my iniquity.


And he said to Moses: Come up to the Lord, thou, and Aaron, Nadab, and Abiu, and seventy of the ancients of Israel And you shall adore afar off.


For Topheth is prepared from yesterday, prepared by the king, deep and wide. The nourishment thereof is fire and much wood: the breath of the Lord as a torrent of brimstone kindling it.


And they went forthwith and took them as they lay, vested with linen tunicks, and cast them forth, as had been commanded them.


And the Lord spoke to Moses, after the death of the two sons of Aaron, when they were slain upon their offering strange fire:


And, behold, a fire, coming forth from the Lord, devoured the holocaust, and the fat that was upon the altar: which when the multitude saw, they praised the Lord, falling on their faces.


Died and were struck in the sight of the Lord.


And a fire coming out from the Lord destroyed the two hundred and fifty men that offered the incense.


And the number of them that were slain was fourteen thousand and seven hundred men, besides them that had perished in the sedition of Core.


Of whom Nadab and Abiu died, when they had offered the strange fire before the Lord.


Immediately she fell down before his feet, and gave up the ghost. And the young men coming in, found her dead: and carried her out, and buried her by her husband.


And Ananias hearing these words, fell down, and gave up the ghost. And there came great fear upon all that heard it.


Now all these things happened to them in figure: and they are written for our correction, upon whom the ends of the world are come.


But he slew of the men of Bethsames, because they had seen the ark of the Lord; and he slew of the people seventy men, and fifty thousand of the common people. And the people lamented, because the Lord had smitten the people with a great slaughter.


跟着我们:

广告


广告