Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Jeremiah 27:10 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

10 For they prophesy lies to you: to remove you far from your country and cast you out, and to make you perish.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

10 for they prophesy a lie unto you, to remove you far from your land; and that I should drive you out, and ye should perish.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

10 For they prophesy a lie to you which will cause you to be removed far from your land; and I will drive you out, and you will perish.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

10 for they prophesy a lie unto you, to remove you far from your land, and that I should drive you out, and ye should perish.

参见章节 复制

Common English Bible

10 They are lying to you, and their lies will lead to banishment from your land. I will drive you out, and you will perish.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

10 For they prophesy lies to you, so that they may cause you to be far from your own country, and may cast you out, and may cause you to perish.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

10 For it is a lie that they are prophesying to you, with the result that you will be removed far from your land, and I will drive you out, and you will perish.

参见章节 复制




Jeremiah 27:10
17 交叉引用  

Wizards thou shalt not suffer to live.


And the Lord said to me: The prophets prophesy falsely in my name. I sent them not, neither have I commanded them, nor have I spoken to them: they prophesy unto you a lying vision and divination and deceit and the seduction of their own heart.


Thus saith the Lord of hosts: Hearken not to the words of the prophets that prophesy to you and deceive you. They speak a vision of their own heart. And not out of the mouth of the Lord.


I have heard what the prophets said that prophesy lies in my name and say: I have dreamed, I have dreamed.


Hearken not to the words of the prophets that say to you: You shall not serve the king of Babylon. For they tell you a lie.


For I have not sent them, saith the Lord: and they prophesy in my name falsely: to drive you out, and that you may perish, both you and the prophets that prophesy to you.


I spoke also to the priests and to this people, saying: Thus saith the Lord: Hearken not to the words of your prophets, that prophesy to you, saying: Behold, the vessels of the Lord shall now in a short time be brought again from Babylon. For they prophesy a lie unto you.


And Hananias spoke in the presence of all the people, saying: Thus saith the Lord: Even so will I break the yoke of Nabuchodonosor the king of Babylon after two full years from off the neck of all the nations.


Therefore, thus saith the Lord: Behold, I will send thee away from off the face of the earth: this year shalt thou die. For thou hast spoken against the Lord.


For this city hath been to me a provocation and indignation from the day that they built it until this day in which it shall be taken out of my sight.


Behold the voice of the daughter my people from a far country: Is not the Lord in Sion, or is not her king in her? Why then have they provoked me to wrath with their idols and strange vanities?


Nun. Thy prophets have seen false and foolish things for thee: and they have not laid open thy iniquity, to excite thee to penance: but they have seen for thee false revelations and banishments.


For the idols have spoken what was unprofitable, and the diviners have seen a lie, and the dreamers have spoken vanity: they comforted in vain: therefore they were led away as a dock: they shall be afflicted, because they have no shepherd.


And I will come to you in judgment, and will be a speedy witness against sorcerers, and adulterers, and false swearers, and them that oppress the hireling in his wages; the widows, and the fatherless: and oppress the stranger, and have not feared me, saith the Lord of hosts.


Neither let there be found among you any one that shall expiate his son or daughter, making them to pass through the fire: or that consulteth soothsayers, or observeth dreams and omens. Neither let there be any wizard,


跟着我们:

广告


广告