Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Genesis 4:15 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

15 And the Lord said to him: No, it shall not be so: but whosoever shall kill Cain, shall be punished sevenfold. And the Lord set a mark upon Cain; that whosoever found him should not kill him.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

15 And the LORD said unto him, Therefore whosoever slayeth Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold. And the LORD set a mark upon Cain, lest any finding him should kill him.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

15 And the Lord said to him, Therefore, if anyone kills Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold. And the Lord set a mark or sign upon Cain, lest anyone finding him should kill him.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

15 And Jehovah said unto him, Therefore whosoever slayeth Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold. And Jehovah appointed a sign for Cain, lest any finding him should smite him.

参见章节 复制

Common English Bible

15 The LORD said to him, “It won’t happen; anyone who kills Cain will be paid back seven times.” The LORD put a sign on Cain so that no one who found him would assault him.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

15 And the Lord said to him: "By no means will it be so; rather, whoever would kill Cain, will be punished sevenfold." And the Lord placed a seal upon Cain, so that anyone who found him would not put him to death.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

15 Then the Lord said to him, “Not so! If anyone kills Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold.” And the Lord put a mark on Cain, lest any who found him should attack him.

参见章节 复制




Genesis 4:15
15 交叉引用  

Sevenfold vengeance shall be taken for Cain: but for Lamech seventy times sevenfold.


And when the word of the Lord came in the hand of Jehu the son of Hanani the prophet, against Baasa, and against his house, and against all the evil that he had done before the Lord, to provoke him to anger by the works of his hands, to become as the house of Jeroboam: for this cause he slew him, that is to say, Jehu the son of Hanani, the prophet.


Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?


It stretched forth its branches unto the sea, and its boughs unto the river.


And if he be taken he shall restore sevenfold, and shall give up all the substance of his house.


And the Lord said to him: Go through the midst of the city, through the midst of Jerusalem, and mark Thau upon the foreheads of the men that sigh and mourn for all the abominations that are committed in the midst thereof.


Utterly destroy old and young, maidens, children and women: but upon whomsoever you shall see Thau, kill him not. And begin ye at my sanctuary. So they began at the ancient men who were before the house.


And the Lord said to him: Call his name Jezrahel: for yet a little while, and I will visit the blood of Jezrahel upon the house of Jehu, and I will cause to cease the kingdom of the house of Israel.


But if you will not yet for all this obey me: I will chastise you seven times more for your sins.


If you walk contrary to me, and will not hearken to me, I will bring seven times more plagues upon you for your sins.


I also will walk contrary to you, and will strike you seven times for your sins.


I will also go against you with opposite fury: and I will chastise you with seven plagues for your sins,


Then Jesus saith to him: Put up again thy sword into its place: for all that take the sword shall perish with the sword.


And the smoke of their torments shall ascend up for ever and ever: neither have they rest day nor night, who have adored the beast, and his image, and whoever receiveth the character of his name.


And the third angel followed them, saying with a loud voice: If any man shall adore the beast and his image, and receive his character in his forehead, or in his hand;


跟着我们:

广告


广告