Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





2 Kings 14:27 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

27 And the Lord did not say that he would blot out the name of Israel from under heaven: but he saved them by the hand of Jeroboam the son of Joas.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

27 And the LORD said not that he would blot out the name of Israel from under heaven: but he saved them by the hand of Jeroboam the son of Joash.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

27 But the Lord had not said that He would blot out the name of Israel from under the heavens, so He saved them by the hand of Jeroboam [II] son of Jehoash.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

27 And Jehovah said not that he would blot out the name of Israel from under heaven; but he saved them by the hand of Jeroboam the son of Joash.

参见章节 复制

Common English Bible

27 But the LORD hadn’t said he would erase Israel’s name from under heaven, so he saved them through Jeroboam, Joash’s son.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

27 But the Lord did not say that he would wipe away the name of Israel from under heaven. So instead, he saved them by the hand of Jeroboam, the son of Jehoash.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

27 But the Lord had not said that he would blot out the name of Israel from under heaven, so he saved them by the hand of Jeroboam the son of Joash.

参见章节 复制




2 Kings 14:27
13 交叉引用  

And the Lord had mercy on them, and returned to them because of his covenant, which he had made with Abraham and Isaac and Jacob. And he would not destroy them, nor utterly cast them away, unto this present time.


And the Lord gave Israel a saviour: and they were delivered out of the hand of the king of Syria. And the children of Israel dwelt in their pavilions as yesterday and the day before.


Naaman, general of the army of the king of Syria, was a great man with his master, and honourable: for by him the Lord gave deliverance to Syria. And he was a valiant man and rich, but a leper.


Therefore when the Lord thy God shall give thee rest, and shall have subdued all the nations round about in the land which he hath promised thee: thou shalt blot out his name from under heaven. See thou forget it not.


And the Lord should not forgive him: but his wrath and jealousy against that man should be exceedingly enkindled at that time. And all the curses that are written in this volume should light upon him: and the Lord should blot out his name from under heaven,


Let me alone that I may destroy them, and abolish their name from under heaven, and set thee over a nation, that is greater and stronger than this.


He that shall overcome, shall thus be clothed in white garments, and I will not blot out his name out of the book of life, and I will confess his name before my Father, and before his angels.


And the Lord will not forsake his people for his great name's sake: because the Lord hath sworn to make you his people.


跟着我们:

广告


广告