Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





1 John 2:14 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

14 I write unto you, babes, because you have known the Father. I write unto you, young men, because you are strong, and the word of God abideth in you, and you have overcome the wicked one.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

14 I have written unto you, fathers, because ye have known him that is from the beginning. I have written unto you, young men, because ye are strong, and the word of God abideth in you, and ye have overcome the wicked one.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

14 I write to you, fathers, because you have come to know (recognize, be conscious of, and understand) Him Who [has existed] from the beginning. I write to you, young men, because you are strong and vigorous, and the Word of God is [always] abiding in you (in your hearts), and you have been victorious over the wicked one.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

14 I have written unto you, fathers, because ye know him who is from the beginning. I have written unto you, young men, because ye are strong, and the word of God abideth in you, and ye have overcome the evil one.

参见章节 复制

Common English Bible

14 Little children, I write to you because you know the Father. Parents, I write to you because you have known the one who has existed from the beginning. Young people, I write to you because you are strong, the word of God remains in you, and you have conquered the evil one.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

14 I am writing to you, little children, because you have known the Father. I am writing to you, young men, because you are strong, and the Word of God abides in you, and you have overcome the evil one.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

14 I write to you, fathers, because you know him who is from the beginning. I write to you, young men, because you are strong, and the word of God abides in you, and you have overcome the evil one.

参见章节 复制




1 John 2:14
18 交叉引用  

If you abide in me, and my words abide in you, you shall ask whatever you will, and it shall be done unto you.


And you have not his word abiding in you: for whom he hath sent, him you believe not.


Then Jesus said to those Jews, who believed him: If you continue in my word, you shall be my disciples indeed.


I know that you are the children of Abraham: but you seek to kill me, because my word hath no place in you.


Finally, brethren, be strengthened in the Lord, and in the might of his power.


I can do all these things in him who strengtheneth me.


Strengthened with all might, according to the power of his glory, in all patience and longsuffering with joy,


Let the word of Christ dwell in you abundantly, in all wisdom: teaching and admonishing one another in psalms, hymns, and spiritual canticles, singing in grace in your hearts to God.


Thou therefore, my son, be strong in the grace which is in Christ Jesus:


For this is the testament which I will make to the house of Israel after those days, saith the Lord: I will give my laws into their mind, and in their heart will I write them: and I will be their God, and they shall be my people:


That which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, which we have looked upon, and our hands have handled, of the word of life:


If we say that we have not sinned, we make him a liar, and his word is not in us.


I write unto you, fathers, because you have known him, who is from the beginning. I write unto you, young men, because you have overcome the wicked one.


For the sake of the truth which dwelleth in us, and shall be with us for ever.


I was exceedingly glad when the brethren came and gave testimony to the truth in thee, even as thou walkest in the truth.


And thou hast patience, and hast endured for my name, and hast not fainted.


He, that hath an ear, let him hear what the Spirit saith to the churches: To him, that overcometh, I will give to eat of the tree of life, which is in the paradise of my God.


跟着我们:

广告


广告