Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Matthew 21:16 - Catholic Public Domain Version

16 And they said to him, "Do you hear what these ones are saying?" But Jesus said to them, "Certainly. Have you never read: For out of the mouth of babes and infants, you have perfected praise?"

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

16 and said unto him, Hearest thou what these say? And Jesus saith unto them, Yea; have ye never read, Out of the mouth of babes and sucklings thou hast perfected praise?

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

16 And they said to Him, Do You hear what these are saying? And Jesus replied to them, Yes; have you never read, Out of the mouths of babes and unweaned infants You have made (provided) perfect praise? [Ps. 8:2.]

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

16 and said unto him, Hearest thou what these are saying? And Jesus saith unto them, Yea: did ye never read, Out of the mouth of babes and sucklings thou hast perfected praise?

参见章节 复制

Common English Bible

16 They said to Jesus, “Do you hear what these children are saying?” “Yes,” he answered. “Haven’t you ever read, From the mouths of babies and infants you’ve arranged praise for yourself?”

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

16 And said to him: Hearest thou what these say? And Jesus said to them: Yea, have you never read: Out of the mouth of infants and of sucklings thou hast perfected praise?

参见章节 复制

English Standard Version 2016

16 and they said to him, “Do you hear what these are saying?” And Jesus said to them, “Yes; have you never read, “‘Out of the mouth of infants and nursing babies you have prepared praise’?”

参见章节 复制




Matthew 21:16
11 交叉引用  

O Lord, our Lord, how admirable is your name throughout all the earth! For your magnificence is elevated above the heavens.


At that time, Jesus responded and said: "I acknowledge you, Father, Lord of Heaven and earth, because you have hidden these things from the wise and the prudent, and have revealed them to little ones.


But he said to them: "Have you not read what David did, when he was hungry, and those who were with him:


And he said to them in response, "Have you not read that he who made man from the beginning, made them male and female?" And he said:


But concerning the resurrection of the dead, have you not read what was spoken by God, saying to you:


But woe to those who are pregnant or nursing in those days.


And he said to them: "Have you never read what David did, when he had need and was hungry, both he and those who were with him?


Then woe to those who are pregnant or nursing in those days. For there will be great distress upon the land and great wrath upon this people.


跟着我们:

广告


广告