Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Matthew 21:16 - English Standard Version 2016

16 and they said to him, “Do you hear what these are saying?” And Jesus said to them, “Yes; have you never read, “‘Out of the mouth of infants and nursing babies you have prepared praise’?”

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

16 and said unto him, Hearest thou what these say? And Jesus saith unto them, Yea; have ye never read, Out of the mouth of babes and sucklings thou hast perfected praise?

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

16 And they said to Him, Do You hear what these are saying? And Jesus replied to them, Yes; have you never read, Out of the mouths of babes and unweaned infants You have made (provided) perfect praise? [Ps. 8:2.]

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

16 and said unto him, Hearest thou what these are saying? And Jesus saith unto them, Yea: did ye never read, Out of the mouth of babes and sucklings thou hast perfected praise?

参见章节 复制

Common English Bible

16 They said to Jesus, “Do you hear what these children are saying?” “Yes,” he answered. “Haven’t you ever read, From the mouths of babies and infants you’ve arranged praise for yourself?”

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

16 And they said to him, "Do you hear what these ones are saying?" But Jesus said to them, "Certainly. Have you never read: For out of the mouth of babes and infants, you have perfected praise?"

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

16 And said to him: Hearest thou what these say? And Jesus said to them: Yea, have you never read: Out of the mouth of infants and of sucklings thou hast perfected praise?

参见章节 复制




Matthew 21:16
11 交叉引用  

Out of the mouth of babies and infants, you have established strength because of your foes, to still the enemy and the avenger.


At that time Jesus declared, “I thank you, Father, Lord of heaven and earth, that you have hidden these things from the wise and understanding and revealed them to little children;


He said to them, “Have you not read what David did when he was hungry, and those who were with him:


He answered, “Have you not read that he who created them from the beginning made them male and female,


And as for the resurrection of the dead, have you not read what was said to you by God:


And alas for women who are pregnant and for those who are nursing infants in those days!


And he said to them, “Have you never read what David did, when he was in need and was hungry, he and those who were with him:


Alas for women who are pregnant and for those who are nursing infants in those days! For there will be great distress upon the earth and wrath against this people.


跟着我们:

广告


广告