Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Lamentations 3:8 - Catholic Public Domain Version

8 GHIMEL. Yet even when I cry out and beg, he excludes my prayer.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

8 Also when I cry and shout, He shutteth out my prayer.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

8 Even when I cry and shout for help, He shuts out my prayer.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

8 Yea, when I cry, and call for help, he shutteth out my prayer.

参见章节 复制

Common English Bible

8 Even though I call out and cry for help, he silences my prayer.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

8 Ghimel. Yea, and when I cry and entreat, he hath shut out my prayer.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

8 though I call and cry for help, he shuts out my prayer;

参见章节 复制




Lamentations 3:8
9 交叉引用  

Behold, I will cry out, enduring violence, and no one will hear. I will announce loudly, but there is no one who may judge.


I cry to you, and you do not heed me. I stand up, and you do not look back at me.


He has settled me here, in a place of pasture. He has led me out to the water of refreshment.


Sound the trumpet at the new moon, on the noteworthy day of your solemnity,


SAMECH. You have covered us in your fury, and you have struck us. You have killed, and have not spared.


SAMECH. You have set a cloud opposite you, lest our prayer pass through.


How long, O Lord, shall I cry out, and you will not heed? Shall I shout to you while suffering violence, and you will not save?


And about the ninth hour, Jesus cried out with a loud voice, saying: "Eli, Eli, lamma sabacthani?" that is, "My God, My God, why have you forsaken me?"


For everyone who asks, receives. And whoever seeks, finds. And whoever knocks, it shall be opened to him.


跟着我们:

广告


广告