Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Genesis 31:20 - Catholic Public Domain Version

20 And Jacob was not willing to confess to his father-in-law that he was fleeing.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

20 And Jacob stole away unawares to Laban the Syrian, in that he told him not that he fled.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

20 And Jacob outwitted Laban the Syrian [Aramean] in that he did not tell him that he [intended] to flee and slip away secretly.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

20 And Jacob stole away unawares to Laban the Syrian, in that he told him not that he fled.

参见章节 复制

Common English Bible

20 Moreover, Jacob deceived Laban the Aramean by not sending word to him that he was leaving.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

20 And Jacob would not confess to his father-in-law that he was flying away.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

20 And Jacob tricked Laban the Aramean, by not telling him that he intended to flee.

参见章节 复制




Genesis 31:20
5 交叉引用  

who, when he was forty years old, took Rebekah, the sister of Laban, the daughter of Bethuel the Syrian from Mesopotamia, as a wife.


At that time, Laban had gone to shear the sheep, and so Rachel stole her father's idols.


And when he had gone away with all such things that were justly his, and, having crossed the river, was continuing on toward Mount Gilead,


Why would you want to flee without my knowledge and without telling me, though I might have led you forward with gladness, and songs, and timbrels, and lyres?


And you shall say, in the sight of the Lord your God: 'The Syrian pursued my father, who descended into Egypt, and he sojourned there in a very small number, and he increased into a great and strong nation and into an innumerable multitude.


跟着我们:

广告


广告