Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Deuteronomy 22:24 - Catholic Public Domain Version

24 then you shall lead them both out to the gate of that city, and they shall be stoned to death: the girl, because she did not cry out though she was in the city; the man, because he has humiliated the wife of his neighbor. And so shall you take away the evil from your midst.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

24 then ye shall bring them both out unto the gate of that city, and ye shall stone them with stones that they die; the damsel, because she cried not, being in the city; and the man, because he hath humbled his neighbour's wife: so thou shalt put away evil from among you.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

24 Then you shall bring them both out to the gate of that city and shall stone them to death–the young woman because she did not cry for help though she was in the city, and the man because he has violated his neighbor's [promised] wife. So shall you put away evil from among you.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

24 then ye shall bring them both out unto the gate of that city, and ye shall stone them to death with stones; the damsel, because she cried not, being in the city; and the man, because he hath humbled his neighbor’s wife: so thou shalt put away the evil from the midst of thee.

参见章节 复制

Common English Bible

24 you must bring both of them to the city gates there and stone them until they die—the young woman because she didn’t call for help in the city, and the man because of the fact that he humiliated his neighbor’s wife. Remove such evil from your community!

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

24 Thou shalt bring them both out to the gate of that city, and they shall be stoned: the damsel, because she cried not out, being in the city: the man, because he hath humbled his neighbour's wife. And thou shalt take away the evil from the midst of thee.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

24 then you shall bring them both out to the gate of that city, and you shall stone them to death with stones, the young woman because she did not cry for help though she was in the city, and the man because he violated his neighbor’s wife. So you shall purge the evil from your midst.

参见章节 复制




Deuteronomy 22:24
14 交叉引用  

And he said to Laban, "Give my wife to me. For now the time has been fulfilled, so that I may go in to her."


For this is a crime and a very great injustice.


And I will judge you with the judgment of adulteresses and of those who shed blood. And I will give you over to blood, in fury and in zeal.


If anyone will have committed sexual acts with the wife of another, or will have perpetrated adultery with his neighbor's spouse, they shall die a death, both the adulterer and the adulteress.


But while thinking over these things, behold, an Angel of the Lord appeared to him in his sleep, saying: "Joseph, son of David, do not be afraid to accept Mary as your wife. For what has been formed in her is of the Holy Spirit.


Then Joseph, arising from sleep, did just as the Angel of the Lord had instructed him, and he accepted her as his wife.


For those who are outside, God will judge. But send this evil person away from yourselves.


And yet you are inflated, and you have not instead been grieved, so that he who has done this thing would be taken away from your midst.


But that prophet or forger of dreams shall be put to death. For he has spoken so as to turn you away from the Lord your God, who led you away from the land of Egypt and who redeemed you from the house of servitude, and so as to cause you to wander from the way that the Lord your God has entrusted to you. And so shall you remove the evil from your midst.


First, the hands of the witnesses shall be upon him who will be put to death, and lastly, the hands of the remainder of the people shall be sent forth. So may you take away the evil from your midst.


But if afterwards she does not sit well in your mind, you shall set her free. You cannot sell her for money, nor can you oppress her by force. For you have humiliated her.


If a man has betrothed a girl who is a virgin, and if someone finds her in the city and he lies with her,


But if a man discovers, in the countryside, a girl who has been betrothed, and, apprehending her, he lies with her, then he alone shall die.


跟着我们:

广告


广告