Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Acts 2:6 - Catholic Public Domain Version

6 And when this sound occurred, the multitude came together and was confused in mind, because each one was listening to them speaking in his own language.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

6 Now when this was noised abroad, the multitude came together, and were confounded, because that every man heard them speak in his own language.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

6 And when this sound was heard, the multitude came together and they were astonished and bewildered, because each one heard them [the apostles] speaking in his own [particular] dialect.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

6 And when this sound was heard, the multitude came together, and were confounded, because that every man heard them speaking in his own language.

参见章节 复制

Common English Bible

6 When they heard this sound, a crowd gathered. They were mystified because everyone heard them speaking in their native languages.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

6 And when this was noised abroad, the multitude came together, and were confounded in mind, because that every man heard them speak in his own tongue.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

6 And at this sound the multitude came together, and they were bewildered, because each one was hearing them speak in his own language.

参见章节 复制




Acts 2:6
6 交叉引用  

Now king Herod, hearing this, was disturbed, and all Jerusalem with him.


And there will be signs in the sun and the moon and the stars. And there will be, on earth, distress among the Gentiles, out of confusion at the roaring of the sea and of the waves:


And suddenly, there came a sound from heaven, like that of a wind approaching violently, and it filled the entire house where they were sitting.


Then, as he held on to Peter and John, all the people ran to them at the portico, which is called Solomon's, in astonishment.


For a door, great and unavoidable, has opened to me, as well as many adversaries.


And when I had arrived at Troas, because of the Gospel of Christ, and a door had opened to me in the Lord,


跟着我们:

广告


广告