Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Matthew 2:3 - American Standard Version (1901)

3 And when Herod the king heard it, he was troubled, and all Jerusalem with him.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

3 When Herod the king had heard these things, he was troubled, and all Jerusalem with him.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

3 When Herod the king heard this, he was disturbed and troubled, and the whole of Jerusalem with him.

参见章节 复制

Common English Bible

3 When King Herod heard this, he was troubled, and everyone in Jerusalem was troubled with him.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

3 Now king Herod, hearing this, was disturbed, and all Jerusalem with him.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

3 And king Herod hearing this, was troubled, and all Jerusalem with him.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

3 When Herod the king heard this, he was troubled, and all Jerusalem with him;

参见章节 复制




Matthew 2:3
14 交叉引用  

And the heart of the king of Syria was sore troubled for this thing; and he called his servants, and said unto them, Will ye not show me which of us is for the king of Israel?


Where is he that is born King of the Jews? for we saw his star in the east, and are come to worship him.


And gathering together all the chief priests and scribes of the people, he inquired of them where the Christ should be born.


O Jerusalem, Jerusalem, that killeth the prophets, and stoneth them that are sent unto her! how often would I have gathered thy children together, even as a hen gathereth her chickens under her wings, and ye would not!


And ye shall hear of wars and rumors of wars; see that ye be not troubled: for these things must needs come to pass; but the end is not yet.


And behold, they cried out, saying, What have we to do with thee, thou Son of God? art thou come hither to torment us before the time?


And when ye shall hear of wars and rumors of wars, be not troubled: these things must needs come to pass; but the end is not yet.


being sore troubled because they taught the people, and proclaimed in Jesus the resurrection from the dead.


跟着我们:

广告


广告