Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Luke 12:59 - American Standard Version (1901)

59 I say unto thee, Thou shalt by no means come out thence, till thou have paid the very last mite.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

59 I tell thee, thou shalt not depart thence, till thou hast paid the very last mite.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

59 I tell you, you will never get out until you have paid the very last [fraction of a] cent.

参见章节 复制

Common English Bible

59 I tell you, you won’t get out of there until you have paid the very last cent.”

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

59 I tell you, you will not depart from there, until you have paid the very last coin."

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

59 I say to thee, thou shalt not go out thence, until thou pay the very last mite.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

59 I tell you, you will never get out until you have paid the very last penny.”

参见章节 复制




Luke 12:59
7 交叉引用  

And his lord was wroth, and delivered him to the tormentors, till he should pay all that was due.


Then shall he say also unto them on the left hand, Depart from me, ye cursed, into the eternal fire which is prepared for the devil and his angels:


And these shall go away into eternal punishment: but the righteous into eternal life.


Verily I say unto thee, Thou shalt by no means come out thence, till thou have paid the last farthing.


And there came a poor widow, and she cast in two mites, which make a farthing.


And besides all this, between us and you there is a great gulf fixed, that they that would pass from hence to you may not be able, and that none may cross over from thence to us.


We are bound to give thanks to God always for you, brethren, even as it is meet, for that your faith groweth exceedingly, and the love of each one of you all toward one another aboundeth;


跟着我们:

广告


广告