Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Genesis 49:26 - American Standard Version (1901)

26 The blessings of thy father Have prevailed above the blessings of my progenitors Unto the utmost bound of the everlasting hills: They shall be on the head of Joseph, And on the crown of the head of him that was separate from his brethren.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

26 The blessings of thy father Have prevailed above the blessings of my progenitors Unto the utmost bound of the everlasting hills: They shall be on the head of Joseph, And on the crown of the head of him that was separate from his brethren.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

26 The blessings of your father [on you] are greater than the blessings of my forefathers [Abraham and Isaac on me] and are as lasting as the bounties of the eternal hills; they shall be on the head of Joseph, and on the crown of the head of him who was the consecrated one and the one separated from his brethren and [the one who] is prince among them.

参见章节 复制

Common English Bible

26 The blessings of your father exceed the blessings of the eternal mountains, the wealth of the everlasting hills. May they all rest on Joseph’s head, on the forehead of the one set apart from his brothers.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

26 The blessings of your father are strengthened by the blessings of his fathers, until the desire of the hills of eternity shall arrive. May they be at the head of Joseph, and at the summit of the Nazarite, among his brothers.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

26 The blessings of thy father are strengthened with the blessings of his fathers: until the desire of the everlasting hills should come. May they be upon the head of Joseph, and upon the crown of the Nazarite among his brethren.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

26 The blessings of your father are mighty beyond the blessings of my parents, up to the bounties of the everlasting hills. May they be on the head of Joseph, and on the brow of him who was set apart from his brothers.

参见章节 复制




Genesis 49:26
18 交叉引用  

And there passed by Midianites, merchantmen; and they drew and lifted up Joseph out of the pit, and sold Joseph to the Ishmaelites for twenty pieces of silver. And they brought Joseph into Egypt.


And his brethren said to him, Shalt thou indeed reign over us? or shalt thou indeed have dominion over us? And they hated him yet the more for his dreams, and for his words.


Benjamin is a wolf that raveneth: In the morning he shall devour the prey, And at even he shall divide the spoil.


His enemies will I clothe with shame; But upon himself shall his crown flourish.


His seed shall endure for ever, And his throne as the sun before me.


For the mountains may depart, and the hills be removed; but my lovingkindness shall not depart from thee, neither shall my covenant of peace be removed, saith Jehovah that hath mercy on thee.


Hear the word of Jehovah, ye that tremble at his word: Your brethren that hate you, that cast you out for my name’s sake, have said, Let Jehovah be glorified, that we may see your joy; but it is they that shall be put to shame.


I went down to the bottoms of the mountains; The earth with its bars closed upon me for ever: Yet hast thou brought up my life from the pit, O Jehovah my God.


He stood, and measured the earth; He beheld, and drove asunder the nations; And the eternal mountains were scattered; The everlasting hills did bow; His goings were as of old.


Speak unto the children of Israel, and say unto them, When either man or woman shall make a special vow, the vow of a Nazirite, to separate himself unto Jehovah,


And the patriarchs, moved with jealousy against Joseph, sold him into Egypt: and God was with him,


Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who hath blessed us with every spiritual blessing in the heavenly places in Christ:


跟着我们:

广告


广告