Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Acts 3:22 - American Standard Version (1901)

22 Moses indeed said, A prophet shall the Lord God raise up unto you from among your brethren, like unto me; to him shall ye hearken in all things whatsoever he shall speak unto you.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

22 For Moses truly said unto the fathers, A prophet shall the Lord your God raise up unto you of your brethren, like unto me; him shall ye hear in all things whatsoever he shall say unto you.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

22 Thus Moses said to the forefathers, The Lord God will raise up for you a Prophet from among your brethren as [He raised up] me; Him you shall listen to and understand by hearing and heed in all things whatever He tells you.

参见章节 复制

Common English Bible

22 Moses said, “The Lord your God will raise up from your own people a prophet like me. Listen to whatever he tells you.”

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

22 Indeed, Moses said: 'For the Lord your God shall raise up a Prophet for you from your brothers, one like me; the same shall you listen to according to everything whatsoever that he shall speak to you.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

22 For Moses said: A prophet shall the Lord your God raise up unto you of your brethren, like unto me: him you shall hear according to all things whatsoever he shall speak to you.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

22 Moses said, ‘The Lord God will raise up for you a prophet like me from your brothers. You shall listen to him in whatever he tells you.

参见章节 复制




Acts 3:22
22 交叉引用  

And the multitudes said, This is the prophet, Jesus, from Nazareth of Galilee.


Nevertheless I must go on my way to-day and to-morrow and the day following: for it cannot be that a prophet perish out of Jerusalem.


And he said unto them, What things? And they said unto him, The things concerning Jesus the Nazarene, who was a prophet mighty in deed and word before God and all the people:


For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ.


I am come a light into the world, that whosoever believeth on me may not abide in the darkness.


Verily, verily, I say unto you, He that heareth my word, and believeth him that sent me, hath eternal life, and cometh not into judgment, but hath passed out of death into life.


Again therefore Jesus spake unto them, saying, I am the light of the world: he that followeth me shall not walk in the darkness, but shall have the light of life.


This is that Moses, who said unto the children of Israel, A prophet shall God raise up unto you from among your brethren, like unto me.


For what the law could not do, in that it was weak through the flesh, God, sending his own Son in the likeness of sinful flesh and for sin, condemned sin in the flesh:


whose are the fathers, and of whom is Christ as concerning the flesh, who is over all, God blessed for ever. Amen.


but when the fulness of the time came, God sent forth his Son, born of a woman, born under the law,


Therefore we ought to give the more earnest heed to the things that were heard, lest haply we drift away from them.


and having been made perfect, he became unto all them that obey him the author of eternal salvation;


The Revelation of Jesus Christ, which God gave him to show unto his servants, even the things which must shortly come to pass: and he sent and signified it by his angel unto his servant John;


跟着我们:

广告


广告