Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Acts 3:22 - Catholic Public Domain Version

22 Indeed, Moses said: 'For the Lord your God shall raise up a Prophet for you from your brothers, one like me; the same shall you listen to according to everything whatsoever that he shall speak to you.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

22 For Moses truly said unto the fathers, A prophet shall the Lord your God raise up unto you of your brethren, like unto me; him shall ye hear in all things whatsoever he shall say unto you.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

22 Thus Moses said to the forefathers, The Lord God will raise up for you a Prophet from among your brethren as [He raised up] me; Him you shall listen to and understand by hearing and heed in all things whatever He tells you.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

22 Moses indeed said, A prophet shall the Lord God raise up unto you from among your brethren, like unto me; to him shall ye hearken in all things whatsoever he shall speak unto you.

参见章节 复制

Common English Bible

22 Moses said, “The Lord your God will raise up from your own people a prophet like me. Listen to whatever he tells you.”

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

22 For Moses said: A prophet shall the Lord your God raise up unto you of your brethren, like unto me: him you shall hear according to all things whatsoever he shall speak to you.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

22 Moses said, ‘The Lord God will raise up for you a prophet like me from your brothers. You shall listen to him in whatever he tells you.

参见章节 复制




Acts 3:22
22 交叉引用  

But the people were saying, "This is Jesus, the Prophet from Nazareth of Galilee."


Yet truly, it is necessary for me to walk today and tomorrow and the following day. For it does not fall to a prophet to perish beyond Jerusalem.


And he said to them, "What things?" And they said, "About Jesus of Nazareth, who was a noble prophet, powerful in works and in words, before God and all the people.


For the law was given though Moses, but grace and truth came through Jesus Christ.


I have arrived as a light to the world, so that all who believe in me might not remain in darkness.


Amen, amen, I say to you, that whoever hears my word, and believes in him who sent me, has eternal life, and he does not go into judgment, but instead he crosses from death into life.


Then Jesus spoke to them again, saying: "I am the light of the world. Whoever follows me does not walk in darkness, but shall have the light of life."


This is Moses, who said to the sons of Israel: 'God will raise up for you a prophet like me from your own brothers. You shall listen to him.'


For though this was impossible under the law, because it was weakened by the flesh, God sent his own Son in the likeness of sinful flesh and because of sin, in order to condemn sin in the flesh,


Theirs are the fathers, and from them, according to the flesh, is the Christ, who is over all things, blessed God, for all eternity. Amen.


But when the fullness of time arrived, God sent his Son, formed from a woman, formed under the law,


For this reason, it is necessary for us to observe more thoroughly the things that we have heard, lest we let them slip away.


And having reached his consummation, he was made, for all who are obedient to him, the cause of eternal salvation,


The Revelation of Jesus Christ, which God gave to him, in order to make known to his servants the things that must soon occur, and which he signified by sending his Angel to his servant John;


跟着我们:

广告


广告