在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 69:24 - 新译本

求你把你的恼怒倾倒在他们身上, 使你的烈怒追上他们。

参见章节

圣经当代译本修订版

求你向他们倾倒烈怒, 愿你的怒火淹没他们。

参见章节

中文标准译本

求你向他们倾泻你的愤怒, 愿你猛烈的怒气追上他们。

参见章节

和合本修订版

求你将你的恼恨倒在他们身上, 使你的烈怒追上他们。

参见章节

新标点和合本 上帝版

求你将你的恼恨倒在他们身上, 叫你的烈怒追上他们。

参见章节

新标点和合本 - 神版

求你将你的恼恨倒在他们身上, 叫你的烈怒追上他们。

参见章节

圣经–普通话本

求您把您的恼怒倾倒在他们身上, 让您的怒火吞噬他们。

参见章节



诗篇 69:24
14 交叉引用  

愿你把你的烈怒,倾倒在不认识你的外族人, 和不求告你名的列国身上。


那时,以东的族长惊惶,摩押的英雄被战兢抓住,所有迦南的居民都胆战心寒。


他们都要惊惶失措, 疼痛与痛苦必抓住他们; 他们必绞痛,像生产中的妇人一样。 他们在惊愕中彼此对望, 面色像火焰一般。


“犹大的领袖,好象挪移地界的人, 我要把我的忿怒倾倒在他们身上,如同倒水一样。


然而我吩咐我的仆人众先知的话与条例,不是已报应在你们的列祖身上吗?所以他们就回转,说:万军之耶和华定意按着我们所作所行的对付我们,他已经这样行了。’”


因为这是报仇的日子,使经上的一切话都得应验。


到了那日,我必向他们大发烈怒,离弃他们,掩面不顾他们,他们就必被吞灭,并且遭遇很多灾祸和患难。到了那日,他们必说:‘我们遭遇这些灾祸,不是因为我们的 神不在我们中间吗?’


我听见有大声音从圣所里发出来,向那七位天使说:“你们去,把 神烈怒的七碗倒在地上!”