在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




耶利米哀歌 3:64 - 新译本

耶和华啊!求你按着他们手所作的,报应他们!

参见章节

圣经当代译本修订版

耶和华啊, 求你按照他们的所作所为报应他们!

参见章节

中文标准译本

耶和华啊,你必照着他们手所做的, 把他们应得的报应加给他们!

参见章节

和合本修订版

耶和华啊,求你照他们手所做的 向他们施行报应。

参见章节

新标点和合本 上帝版

耶和华啊,你要按着他们手所做的 向他们施行报应。

参见章节

新标点和合本 - 神版

耶和华啊,你要按着他们手所做的 向他们施行报应。

参见章节

圣经–普通话本

主啊,求您按照他们的行为报应他们,

参见章节



耶利米哀歌 3:64
10 交叉引用  

愿你按着他们所作的,照着他们所行的恶报应他们; 愿你照着他们手所作的报应他们, 把他们应得的报应加给他们。


但万军之耶和华啊!你是凭公义审判人, 试验人肺腑和心肠的。 求你让我看见你在他们身上施行的报复, 因为我已经把我的案件向你陈明了。


耶和华啊!你知道这一切; 求你记念我,看顾我, 替我向那些逼迫我的人报复。 求你忍怒,不要取去我的性命; 要知道,我为你的缘故受了侮辱。


“要召集弓箭手去攻击巴比伦, 要召集所有拉弓的; 要在巴比伦的四围安营攻击它, 不容一人逃脱。 要照着它的所作所为报应它, 它怎样待人,你们也要怎样待它; 因它狂傲地敌对耶和华, 与以色列的圣者为敌。


“但我必在你们眼前报复巴比伦和迦勒底所有的居民在锡安所作的一切恶事。”这是耶和华的宣告。


因为有一位行毁灭的来攻击巴比伦, 巴比伦的勇士被擒住, 他们的弓弩折断了, 因为耶和华是报应的 神, 他必报复巴比伦。


你仍要从巴比伦境内逃出来, 各自逃命! 不要因它的罪孽灭亡; 因为这是耶和华报复的时候, 他必向巴比伦施行应得的报应。


铜匠亚历山大作了许多恶事陷害我,主必按着他所行的报应他。


她怎样待人,你们也要怎样待她; 照着她所作的,加倍报应她; 用她调酒的杯,加倍调给她。


他们大声喊叫,说:“圣洁真实的主啊!你不审判住在地上的人,给我们伸流血的冤,要到几时呢?”