在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




耶利米哀歌 3:51 - 新译本

因眼见我城中众民的遭遇,我的心很痛苦。

参见章节

圣经当代译本修订版

目睹城中妇女的遭遇, 我痛苦不已。

参见章节

中文标准译本

因看见我城中女子, 我的眼睛给我的灵魂带来悲痛。

参见章节

和合本修订版

为我城中的百姓, 我眼所见的使我心痛。

参见章节

新标点和合本 上帝版

因我本城的众民, 我的眼,使我的心伤痛。

参见章节

新标点和合本 - 神版

因我本城的众民, 我的眼,使我的心伤痛。

参见章节

圣经–普通话本

心灵遭受的痛苦已经使我欲哭无泪。

参见章节



耶利米哀歌 3:51
14 交叉引用  

因为如果孩子没有与我同去,我怎能上去见我的父亲呢?恐怕我会看见灾祸临到我父亲身上。”


万军之耶和华这样说:“看哪!我要惩罚他们;他们的年轻人必死在刀下,他们的儿女必因饥荒而死。


至于那些听他们说预言的人民,必因刀剑和饥荒被拋弃在耶路撒冷的街上,没有人埋葬他们,也没有人埋葬他们的妻子和儿女。我必要把他们作恶应得的报应倒在他们身上。


如果我出到田间, 就看见那些被刀剑所杀的人; 如果我走进城里, 就看见因饥荒而来的各种疾病。 连先知和祭司 也流亡到他们素不认识的地方。’”


在他们被围困和受压迫之中,就是在仇敌和寻索他们性命的人压迫他们的时候,我必使他们吞吃自己的儿女的肉,各人也彼此吃对方的肉。’


耶和华是公义的,他这样待我,是因为我违背了他的命令。 万民哪!请你们听我的话!看看我的痛苦! 我的少女和青年人都已经被掳去了。


我的眼睛因流泪而失明,我的心肠激动, 我的肝胆倾倒在地,都因我的子民遭毁灭, 孩童和婴儿在城里的街上昏倒。


少年人和老年人都在街上倒卧在地死了; 我的年轻男女都倒毙于刀下; 在你忿怒的日子,你杀了他们,你屠杀了他们,毫不怜惜。


直到耶和华垂顾,从天上关注。


那些无故与我为敌的人追捕我,像追捕雀鸟一样。


妇女在锡安被污辱,处女在犹大的城镇被强暴。