在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




箴言 11:5 - 新译本

完全人的公义,必使自己的路平坦正直, 但恶人必因自己的邪恶跌倒。

参见章节

圣经当代译本修订版

纯全人行义走坦途, 恶人作恶致沉沦。

参见章节

中文标准译本

纯全人的公义修直自己的道路; 恶人必因自己的邪恶而仆倒。

参见章节

和合本修订版

完全人的义修平自己的路; 但恶人必因自己的恶跌倒。

参见章节

新标点和合本 上帝版

完全人的义必指引他的路; 但恶人必因自己的恶跌倒。

参见章节

新标点和合本 - 神版

完全人的义必指引他的路; 但恶人必因自己的恶跌倒。

参见章节

圣经–普通话本

正直之人的诚实使他道路平坦, 邪恶之人的奸诈使他倒地不起。

参见章节



箴言 11:5
19 交叉引用  

亚希多弗见自己的谋略不被采纳,就预备了驴子,起程往本城自己的家去。他安排好了家里的事,就上吊死了,埋葬在他父亲的坟墓里。


他的脚步必然狭窄, 自己的计谋必把他绊倒;


他们埋伏,是自流己血; 他们潜伏,是自害己命。


正直人的纯正必引导他们自己, 奸诈人的奸恶却毁灭自己。


人不能恃凭恶行坚立; 但义人的根必不动摇。


正义护卫行为完全的人; 邪恶却使犯罪的人倾覆。


恶人必因自己所行的恶事被推倒, 义人死的时候仍有所倚靠。


懒惰人的道路好象荆棘篱笆; 正直人的路径是平坦的大道。


恶人厚颜无耻, 正直人却坚定他的道路。


行为完全的,必蒙拯救; 行事狡诈的,必立刻跌倒。


在你一切所行的路上,都要承认他, 他必使你的路径平坦正直。


恶人必被自己的罪孽捉住, 他必被自己罪恶的绳索缠住。


义人的路是正直的, 正直的主啊!你必修平义人的路。


以色列的骄傲当面指证自己, 以色列和以法莲因自己的罪孽跌倒, 犹大也与他们一同跌倒。


那时,以色列人又转身回来,便雅悯人就非常惊慌,因为看见灾祸临到自己身上了。