在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒母耳记下 23:6 - 新译本

流氓却像荆棘被丢弃, 人不敢用手拿它。

参见章节

圣经当代译本修订版

但恶人要像荆棘一样被丢弃, 没人用手拿起他们,

参见章节

中文标准译本

但卑劣的人全都像荆棘那样被丢弃, 不能用手去拿;

参见章节

和合本修订版

但无赖全都像被丢弃的荆棘; 它们不能用手去拿;

参见章节

新标点和合本 上帝版

但匪类都必像荆棘被丢弃; 人不敢用手拿它;

参见章节

新标点和合本 - 神版

但匪类都必像荆棘被丢弃; 人不敢用手拿它;

参见章节

圣经–普通话本

恶人都将像荆棘一样被扔到一旁, 不是用手去拔,

参见章节



撒母耳记下 23:6
12 交叉引用  

地要给你长出荆棘和蒺藜来; 你也要吃田间的蔬菜;


在那里恰巧有一个流氓名叫示巴,是便雅悯人比基利的儿子。他吹号角,说: “我们在大卫的身上无分, 在耶西的儿子身上无干, 以色列人哪!各回自己的帐棚去吧!”


我的佳偶在女子中, 正像荆棘里的百合花。


我再没有忿怒, 若荆棘和蒺藜与我交战, 我就上前践踏它们,把它们全部焚毁。


众民必像燃烧的石灰, 又像被割下的荆棘,在火中焚烧。


“人子啊!至于你,虽然荆棘和蒺藜在你周围,你又住在蝎子群中,你不要怕他们,也不要怕他们讲的话。他们原是叛逆的民族,你总不要怕他们讲的话,在他们面前,也不要惊惶。


他们中最好的,也不过像荆棘, 最正直的,也不过是有刺的篱笆。 你的守望者所预言的日子, 和你被鉴察的时候,已经来到; 现在他们必要慌乱不安。


他们像缠结着的荆棘, 像喝醉了的酒徒, 又像枯干的禾秸,全都被吞灭了。


那时,人子要差派他的使者,把一切使人犯罪的事和不法之徒,从他的国中拔掉,


有些匪徒从你中间出来,把本城的居民引离,说:‘我们去事奉别的神吧。’那些神是你们素来不认识的;


以利的两个儿子是无赖,不尊重耶和华,


现在,你要想一想,看看你该怎么办,因为灾祸必定临到我们的主人和他的全家。他是一个性情凶恶的人,没有人敢对他说话。”