Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




撒母耳记下 23:7 - 新译本

7 人要碰它, 必须带备铁器和枪杆, 他们要在原地被火彻底烧毁。”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

7 人要拿铁器和长矛把他们收集起来焚毁。”

参见章节 复制

中文标准译本

7 谁触碰它,就必须配备铁器和枪杆; 它必在原地被火烧尽。

参见章节 复制

和合本修订版

7 碰它们的人必须用铁器和枪杆, 它们必在那里被火烧尽。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

7 拿它的人必带铁器和枪杆, 终久它必被火焚烧。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

7 拿它的人必带铁器和枪杆, 终久它必被火焚烧。

参见章节 复制

圣经–普通话本

7 而是用铁器和枪杆; 它们必被就地烧光。”

参见章节 复制




撒母耳记下 23:7
14 交叉引用  

你必从地上除灭他们的子孙, 从人间除灭他们的后裔。


我再没有忿怒, 若荆棘和蒺藜与我交战, 我就上前践踏它们,把它们全部焚毁。


众民必像燃烧的石灰, 又像被割下的荆棘,在火中焚烧。


“人子啊!至于你,虽然荆棘和蒺藜在你周围,你又住在蝎子群中,你不要怕他们,也不要怕他们讲的话。他们原是叛逆的民族,你总不要怕他们讲的话,在他们面前,也不要惊惶。


收割之前,让它们一同生长。到了收割的时候,我会吩咐收割的工人先拔掉稗子,捆起来,留着焚烧,却要把麦子收进我的仓里。’”


丢进火炉,在那里必要哀哭切齿。


他本国的人却恨他,就派使者跟着去说:‘我们不愿意这个人作王统治我们。’


至于我那些仇敌,就是不愿意我作王统治他们的,把他们拉到这里来,在我面前杀掉!’”


人若不住在我里面,就像枝子丢在外面枯干了,人把它们拾起来,丢在火里烧掉了。


又要报应那些不认识 神、不听从我们主耶稣的福音的人。910当主来的时候,他们要受永远沉沦的惩罚,就是离开主的面和他权能的荣光。在那一天,他要在圣徒身上得着荣耀,又要在所有信徒身上受到尊崇。


那时,这不法的人必要显露出来。主耶稣要用自己口中的气除掉他,以自己再来所显现的光辉消灭他。


但如果这块地长出荆棘和蒺藜来,就被废弃,近于咒诅,结局就是焚烧。


跟着我们:

广告


广告