在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒母耳记下 22:12 - 新译本

他以黑暗作他的隐密处, 他以浓黑的水气,就是天空的密云,作他四周的帷帐。

参见章节

圣经当代译本修订版

祂藏身于黑暗中, 四围以密云作幔幕。

参见章节

中文标准译本

他以黑暗,就是弥漫的水气、天空的乌云, 作他四周的帷幕。

参见章节

和合本修订版

他以黑暗和聚集的水、 天空的密云为四围的行宫。

参见章节

新标点和合本 上帝版

他以黑暗和聚集的水、 天空的厚云为他四围的行宫。

参见章节

新标点和合本 - 神版

他以黑暗和聚集的水、 天空的厚云为他四围的行宫。

参见章节

圣经–普通话本

他以黑暗为华盖, 身边环绕着浓密的雨云;

参见章节



撒母耳记下 22:12
6 交叉引用  

他使天下垂,亲自降临; 在他的脚下黑云密布。


便.哈达与众王正在帐棚里喝酒,一听见了这话,就对他的臣仆说:“你们列队进攻。”他们就列队进攻那城。


谁能明白云彩的展开, 和 神行宫的雷声呢?


因为在我遭难的日子, 他必把我藏在他的帐棚里, 把我隐藏在他帐幕的隐密处, 又把我高举在盘石上。


密云和幽暗在他的四围, 公义和公正是他宝座的根基。