在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒母耳记上 12:8 - 新译本

从前雅各到了埃及,后来你们的列祖哀求耶和华,耶和华就差遣摩西和亚伦去把你们的列祖从埃及领出来,又使他们在这地方居住。

参见章节

圣经当代译本修订版

从前,雅各曾迁到埃及,你们的祖先受到埃及人的压迫,向耶和华呼求,耶和华就差遣摩西和亚伦带他们出埃及,到这里居住。

参见章节

中文标准译本

“雅各来到了埃及,后来你们的祖先向耶和华哀求,耶和华就派遣摩西和亚伦,把你们的祖先从埃及领出来,安置在这个地方。

参见章节

和合本修订版

从前雅各到了埃及,后来你们的祖先呼求耶和华,耶和华就差遣摩西和亚伦领你们的祖先出埃及,来到这地方居住。

参见章节

新标点和合本 上帝版

从前雅各到了埃及,后来你们列祖呼求耶和华,耶和华就差遣摩西、亚伦领你们列祖出埃及,使他们在这地方居住。

参见章节

新标点和合本 - 神版

从前雅各到了埃及,后来你们列祖呼求耶和华,耶和华就差遣摩西、亚伦领你们列祖出埃及,使他们在这地方居住。

参见章节

圣经–普通话本

雅各到埃及后,你们的祖先向主求助,主就派摩西和亚伦把你们的祖先领出了埃及,安顿在这地方。

参见章节



撒母耳记上 12:8
19 交叉引用  

他把多国的地土赐给他们, 他们就承受众民劳碌的成果,


就在这一天,耶和华按着他们的军队,把以色列人从埃及地领出来。


这亚伦和摩西,耶和华曾经对他们说过:“你们要按着他们的军队,把以色列人从埃及地领出来。”


就是我们的列祖下到埃及去,我们在埃及住了很多日子;埃及人恶待我们和我们的列祖;


于是雅各下了埃及。后来他和我们祖先都死了,


你要坚强勇敢,因为你必使这人民得着我曾经向他们列祖起誓,要赐给他们的那地作产业。


这样,耶和华就把他从前起誓要赐给他们列祖的全地给了以色列人;以色列人占领了那地,就定居下来。


对他们说:“耶和华以色列的 神这样说:‘我把你们以色列人从埃及带上来,我救你们脱离埃及人的手,又救你们脱离所有欺压你们的列国人的手。’


撒母耳对人民说:“从前选立摩西和亚伦,又把你们的列祖从埃及地领上来的,是耶和华。