在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




哥林多前书 7:29 - 新译本

弟兄们,我是说时候不多了。从今以后,有妻子的要像没有妻子的,

参见章节

圣经当代译本修订版

弟兄们,我告诉你们,时日不多了,从今以后,那些有妻子的,要像没有妻子的;

参见章节

中文标准译本

弟兄们,我要说这一点:时候不多了!从此有妻子的,要像没有妻子的;

参见章节

和合本修订版

弟兄们,我是说:时候不多了。从此以后,那有妻子的,要像没有一样;

参见章节

新标点和合本 上帝版

弟兄们,我对你们说:时候减少了。从此以后,那有妻子的,要像没有妻子;

参见章节

新标点和合本 - 神版

弟兄们,我对你们说:时候减少了。从此以后,那有妻子的,要像没有妻子;

参见章节

圣经–普通话本

兄弟姐妹们,我想要告诉你们: 时间不多了。从现在起,有妻子的人要像不曾结过婚一样,

参见章节



哥林多前书 7:29
23 交叉引用  

巴西莱对王说:“我活着的年日还能有多少,可使我与王一同上耶路撒冷呢?


在虚空、消逝如影的人生,短暂的日子里,有谁知道甚么是对人有益处呢?谁能告诉人他死后在日光之下会发生甚么事呢?


凡是你手可作的,都当尽力去作;因为在你所要去的阴间里,既没有工作,又没有筹谋;没有知识,也没有智慧。


时候到了,日子近了, 买的不必欢喜,卖的不用忧愁; 因为烈怒要临到众人身上。


又一个说:‘我刚结了婚,不能去。’


如果你娶妻子,这不是犯罪;如果处女出嫁,也不是犯罪。不过,这样的人要受肉体上的苦难,我却不愿你们受这苦难。


哀哭的要像不哀哭的,快乐的要像不快乐的,买了东西的要像一无所得的,


享用世上百物的要像没有享用的一样,因为这世上的情况都要过去。


因为 “所有的人,尽都如草, 他们的荣美,都像草上的花; 草必枯干,花必凋谢,


万物的结局近了,所以你们要谨慎警醒地祷告。


这世界和世上的私欲都要渐渐过去,但那遵行 神旨意的却存到永远。