在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




哥林多前书 1:16 - 新译本

我也给司提反一家的人施过洗;此外,有没有给别人施过洗,我就不记得了。

参见章节

圣经当代译本修订版

不错,我也曾为司提法纳的家人施洗,除此以外,我不记得还为谁施洗了。

参见章节

中文标准译本

我虽然也给司提法纳的一家人施过洗,此外我却不记得是否给其他人施过洗。

参见章节

和合本修订版

我曾为司提法那家施过洗;此外我已记不清有没有给别人施过洗。

参见章节

新标点和合本 上帝版

我也给司提反家施过洗,此外给别人施洗没有,我却记不清。

参见章节

新标点和合本 - 神版

我也给司提反家施过洗,此外给别人施洗没有,我却记不清。

参见章节

圣经–普通话本

(我还为司提反家的人施过洗礼,此外我不记得曾给其他人施过洗礼。)

参见章节



哥林多前书 1:16
6 交叉引用  

他有话要告诉你,使你和你全家都可以得救。’


她和她一家受了洗以后,就请求说:“你们若认为我是对主忠实的,就请到我家来住。”于是她强留我们。


就在当夜的那个时候,狱吏领他们去洗伤,狱吏和他家人都受了洗,


所以你们没有人可以说是受洗归入我名下的。


弟兄们,你们知道司提反一家人是亚该亚初结的果子,他们专心地服事圣徒。


司提反、福徒拿都和亚该古都来了,所以我很快乐,因为他们补上了你们的不足,