Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




哥林多前书 1:17 - 新译本

17 基督差遣我,不是要我去施洗,而是去传福音;不是靠着智慧的言论去传,免得基督的十字架失去了效力。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

17 基督差遣我不是去为人施洗,而是去传扬福音,并且不用智言慧语,免得基督十字架的能力被抹杀。

参见章节 复制

中文标准译本

17 要知道,基督差派我,不是为了施洗,而是为了传福音——并不用智慧的话语,免得基督的十字架落了空。

参见章节 复制

和合本修订版

17 因为基督差遣我不是为施洗,而是为传福音;并不是用智慧的言论,免得基督的十字架落了空。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

17 基督差遣我,原不是为施洗,乃是为传福音,并不用智慧的言语,免得基督的十字架落了空。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

17 基督差遣我,原不是为施洗,乃是为传福音,并不用智慧的言语,免得基督的十字架落了空。

参见章节 复制

圣经–普通话本

17 因为基督不是派我来施洗的,而是派我来传播福音的,我不用尘世的智慧来传教,以免使基督的十字架失去力量。

参见章节 复制




哥林多前书 1:17
13 交叉引用  

主知道法利赛人听见他收门徒和施洗比约翰更多,


就吩咐他们奉耶稣基督的名受洗。后来,他们请彼得住了几天。


弟兄们,我从前到你们那里去,并没有用高言大智向你们传讲 神的奥秘。


我们也讲这些事,不是用人的智慧所教的言语,而是用圣灵所教的言语,向属灵的人解释属灵的事。


我们引以为荣的,就是我们处世为人,是本着 神的圣洁和真诚,不是靠着人的聪明,而是靠着 神的恩典,对你们更是这样,这是我们的良心可以作证的。


因为有人说:“他的信又严厉又强硬,他本人却其貌不扬,言语粗俗。”


虽然我不善于辞令,却是有学问的,我们在各方面,已经向你们清楚显明了。


却把暗昧可耻的事弃绝了;不行诡诈,不掺混 神的道,反而借着显扬真理,在 神面前把自己推荐给众人的良心。


我们从前把我们主耶稣基督的大能和降临的事告诉你们,并不是随从巧妙捏造传奇的故事,我们却是亲眼看见过他威荣的人。


跟着我们:

广告


广告