在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




创世记 26:32 - 新译本

那一天,以撒的仆人来把他们挖井的事告诉他,说:“我们找到水了。”

参见章节

圣经当代译本修订版

当天,以撒的仆人将挖井的事告诉他,说:“我们找到水了。”

参见章节

中文标准译本

那一天,以撒的仆人们来,把挖井的情况告诉他说:“我们找到水了。”

参见章节

和合本修订版

那一天,以撒的仆人来,把挖井的消息告诉他,说:“我们得到水了。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

那一天,以撒的仆人来,将挖井的事告诉他说:「我们得了水了。」

参见章节

新标点和合本 - 神版

那一天,以撒的仆人来,将挖井的事告诉他说:「我们得了水了。」

参见章节

圣经–普通话本

同一天,以撒的仆人来向他报告有关挖井的事。他们说: “我们找到水了!”

参见章节



创世记 26:32
7 交叉引用  

以撒就在那里筑了一座祭坛,呼求耶和华的名;又在那里支搭帐棚;以撒的仆人也在那里挖了一口井。


第二天,他们清早起来,彼此起誓;以撒就送他们走,他们平平安安地离开他走了。


以撒就给那井起名叫示巴,因此那城名叫别是巴,直到今日。


游手好闲的,招致贫穷, 勤力工作的,得到富足。


懒惰人渴求,却一无所得; 殷勤人必得丰裕。


“你们祈求,就给你们;寻找,就寻见;叩门,就给你们开门。