在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




传道书 4:3 - 新译本

那还没生下来的,就是还没看过日光之下所行的恶事的,比这两种人更有福。

参见章节

圣经当代译本修订版

不过,比以上两种人更幸运的是那从未出生的人,他们从未见过日光之下的恶行。

参见章节

中文标准译本

但那还没有出生的人,比这两者更好,因他没有见过在日光之下所行的恶事。

参见章节

和合本修订版

但那尚未出生,就是未曾见过日光之下所发生之恶事的,比这两种人更幸福。

参见章节

新标点和合本 上帝版

并且我以为那未曾生的,就是未见过日光之下恶事的,比这两等人更强。

参见章节

新标点和合本 - 神版

并且我以为那未曾生的,就是未见过日光之下恶事的,比这两等人更强。

参见章节

圣经–普通话本

但最好还是不出生,不看这世上的罪恶。

参见章节



传道书 4:3
11 交叉引用  

他们找到坟墓就高兴,非常欢喜快乐。


我看过日光之下所发生的一切事,不料,一切都是虚空,都是捕风。


因此我恨恶生命,因为在日光之下所发生的事,都使我厌烦。一切都是虚空,都是捕风。


当那些日子,怀孕的和乳养孩子的有祸了!


日子将到,人必说:‘不生育的和没有怀过胎的,也没有哺养过婴儿的有福了。’